1.6-1.8/字_英對中_學術文章、專業書籍 - 翻譯

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2012-11-17T22:03

Table of Contents

[必]工作身分:kilayaju(代po)_英文文章校正_醫學、科學、社會科學
[必]服務內容及費率:
專業的英文文章校正。
請附上英文文章,我會為您做校正服務。
以清楚、仔細且準確的英文來表達您的思想,好讓您的英文文章符合國際期刊的英文格式
。1.6-1.8元/字
Professional editing of English manuscripts to help you express complex ideas
with clarity and precision, readying your work for publication in academic
journals / 1.6-1.8NT per word

[必]擅長領域:科學、醫學、社會科學
(歷史、社會學、經濟學、政治學、哲學、心理)
[必]擅長類型:協助校對文章刊載於學術期刊和專業書籍上
[必]試  譯:抱歉無法,
但可提供自己本身所寫的文章與替人校對後的文章成品、書籍供參考與檢驗
[必]聯絡方式:Email: [email protected] Cell: 0-961-324-301
[選]聯絡時間:皆可
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:Rutgers University, MA History Department (History of Science)
[必]翻譯經歷:近十年協助中央研究院、台灣大學、
長庚、榮總、台北醫學大學發表文章的經驗
[選]工作經歷:
社會改造協會,研究員
外貿協會之國際職業人才培訓中心,講師
中央研究院植物暨微生物學研究所,科學寫作講師
美國紐澤西州立羅格斯大學,歷史講師

[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
[選]自我介紹:
Over ten years experience helping Taiwan scholars bring their work to
publication in English. I have worked with scholars at National Taiwan
University, Academia Sinica, Taipei Medical University and Taipei Veterans
General Hospital.
I also coach business people and academics to develop the oral communication
skills you need for specific work-related tasks. I am fluent in spoken
Chinese.

[選]翻譯作品:
I recently edited Taiwan Since Martial Law: Society, Culture, Politics,
Economy, a collection of essays published by UC Berkeley and NTU presses that
can be viewed online at: http://issuu.com/ntupress/docs/9789868805507.

I authored the following paper:
“Still bargaining over cost”: bargaining, etiquette and the modern patient
in Republican Beijing” in Asian Medicine, 1(2) 355-386 (2006)

I co-authored the following papers:

“Lower utilization of cervical cancer screening among nurses in Taiwan: a
nationwide population based study” with Shiu-Dong Chung and Herng-Ching Lin
in Preventive Medicine 53(1-2):82-4, 2011

“Risk of mortality among depressed younger patients: a five-year follow up
study” with Hsiu-Ju Chang and Herng-Ching Lin in Journal of Affective
Disorders 113(3):8 (2009)

“Urbanization and the likelihood of a cesarean section” with Chin-Shyan
Chen, Herng-Ching Lin, Tsai-Ching Liu, Shiyng-Yu Lin in European Journal of
Obstetrics & Gynecology 141(2):7 (2008)

“An increased risk of stroke among young schizophrenia patients” with
Herng-Ching Lin, Fei-Hsiu Hsiao, Yi-Ting Hwang, Hsin-Chien Lee in
Schizophrenia Research Vol. 101, Issue 1, p. 234-241 April 2008


[選]個人網站:
http://www.linkedin.com/pub/stefani-pfeiffer/7/449/b35
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)

--
Tags: 翻譯

All Comments

泰翻中(小說)

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2012-11-16T21:55
[必]工 作 量:一套書4集,共約20~30萬字 [必]工作報酬:每字約0.6元,可議 [必]涉及語言:泰文翻譯中文 [必]所屬領域:大眾文學 [必]文件類型:小說 [ ...

英文合約英翻中

Edwina avatar
By Edwina
at 2012-11-16T18:37
[必]企業/組織全名: (若為個人徵求性質,請填「個人徵求」,以下4項免填) [必]統一編號: [必]負 責 人: 葉先生 [必]地  址: [必]電  話: ...

2/字_筆_中譯英_摘要_600字

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-11-15T23:20
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

電機SOP

Queena avatar
By Queena
at 2012-11-15T16:59
[必]工 作 量: 約750字 [必]工作報酬:1.2/字 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:電機 nanophotonics [必]文件類型:SOP [必]截 稿 日:11/19(若為急件,請加�� ...

已徵到

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2012-11-15T16:15
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] �� ...