1.8/字 中譯英 攝影領域文件 約4000字 - 翻譯
![Gary avatar](/img/cat3.jpg)
By Gary
at 2013-06-16T11:09
at 2013-06-16T11:09
Table of Contents
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 約中文字4000
[必]工作報酬 : 每中文字1.8元
[必]涉及語言: 中譯英
[必]所屬領域: 攝影領域
[必]文件類型: 一般文件
[必]截 稿 日: 6月30日
[必]應徵期限: 至今晚12:00為止
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式:(例:預付500元訂金,交稿後5天內付清餘額。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:徵求對攝影領域熟悉, 翻譯過攝影相關領域文件的譯者
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:齊白石先生就中國畫曾有言:"太似為媚世, 不似為欺世, 介於似與不似
之間最為恰當。張啟聰將對黃山的表現定位於攝影與繪畫之間。張啟聰
先生早年與現在的攝影作品本人都略有所觀, 早期作品寫實性強,只取
其貌,雖有題詩,終究是攝影。而今作品成熟,追求中國水墨畫的筆墨精神
,不欺不媚,恰在似與不似之間,得其精華。
[選]其他事項:需懂簡體字,因翻譯文件中全是簡體字
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
![Jessica avatar](/img/girl1.jpg)
By Jessica
at 2013-06-17T07:25
at 2013-06-17T07:25
![Freda avatar](/img/girl2.jpg)
By Freda
at 2013-06-17T19:06
at 2013-06-17T19:06
Related Posts
2/字_筆_中譯英_論文_1500字_20130615
![Regina avatar](/img/girl3.jpg)
By Regina
at 2013-06-15T00:04
at 2013-06-15T00:04
俄文翻譯約7000字
![Regina avatar](/img/girl4.jpg)
By Regina
at 2013-06-14T18:22
at 2013-06-14T18:22
1.5/字_筆_中譯英_自傳_500字_20130614
![Leila avatar](/img/girl5.jpg)
By Leila
at 2013-06-14T09:15
at 2013-06-14T09:15
concerto 中日互譯 商業/化工/ACG
![Isabella avatar](/img/woman.jpg)
By Isabella
at 2013-06-13T04:49
at 2013-06-13T04:49
venus1_筆譯中譯英_藥學基因學生物學CV
![Tracy avatar](/img/woman-biz.jpg)
By Tracy
at 2013-06-12T23:21
at 2013-06-12T23:21