1/字_筆_英譯英_論文_10000字_20140805 - 翻譯
By Vanessa
at 2014-08-04T09:54
at 2014-08-04T09:54
Table of Contents
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 約10000 字
[必]工作報酬: 1元/字
[必]涉及語言: 英譯英(英文校正,英文編修)
[必]所屬領域: 生態恐怖主義(eco-terrorism)
[必]文件類型: 碩士論文
[必]截 稿 日: 2014/08/11 中午十二點
[必]應徵期限: 2014/08/05 中午十二點
[必]聯絡方式: [email protected]
[必]付費方式: 郵局或銀行轉帳,確認後會在8/11當天晚上完成付款。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 熟捻論文英文用語
[選]參考段落: Since the aim of eco-terrorists is to protect the environment,
the eco-terrorist attacks are more likely to be restricted geographical
environment. For example, the eco-terrorists do not claim to protect
the habitat in the desert area. Hence, I suppose that it may be able to
find some patterns of eco-terrorists attacks in the view of geographical
environment. On the other hand, if the eco-terrorists do not achieve
their goals, they are more likely to attack the same place repeatedly.
For instance, some eco-terrorists set on fire in the mink farms
in order to anti-fur; they may attack the same mink farms.
Under this condition, some place will more likely to be attack by
eco-terrorists.
[選]試 譯 文:Since the aim of eco-terrorists is to protect the environment,
the eco-terrorist attacks are more likely to be restricted geographical
environment. For example, the eco-terrorists do not claim to protect
the habitat in the desert area. Hence, I suppose that it may be able to
find some patterns of eco-terrorists attacks in the view of geographical
environment. On the other hand, if the eco-terrorists do not achieve
their goals, they are more likely to attack the same place repeatedly.
For instance, some eco-terrorists set on fire in the mink farms
in order to anti-fur; they may attack the same mink farms.
Under this condition, some place will more likely to be attack by
eco-terrorists.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 約10000 字
[必]工作報酬: 1元/字
[必]涉及語言: 英譯英(英文校正,英文編修)
[必]所屬領域: 生態恐怖主義(eco-terrorism)
[必]文件類型: 碩士論文
[必]截 稿 日: 2014/08/11 中午十二點
[必]應徵期限: 2014/08/05 中午十二點
[必]聯絡方式: [email protected]
[必]付費方式: 郵局或銀行轉帳,確認後會在8/11當天晚上完成付款。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 熟捻論文英文用語
[選]參考段落: Since the aim of eco-terrorists is to protect the environment,
the eco-terrorist attacks are more likely to be restricted geographical
environment. For example, the eco-terrorists do not claim to protect
the habitat in the desert area. Hence, I suppose that it may be able to
find some patterns of eco-terrorists attacks in the view of geographical
environment. On the other hand, if the eco-terrorists do not achieve
their goals, they are more likely to attack the same place repeatedly.
For instance, some eco-terrorists set on fire in the mink farms
in order to anti-fur; they may attack the same mink farms.
Under this condition, some place will more likely to be attack by
eco-terrorists.
[選]試 譯 文:Since the aim of eco-terrorists is to protect the environment,
the eco-terrorist attacks are more likely to be restricted geographical
environment. For example, the eco-terrorists do not claim to protect
the habitat in the desert area. Hence, I suppose that it may be able to
find some patterns of eco-terrorists attacks in the view of geographical
environment. On the other hand, if the eco-terrorists do not achieve
their goals, they are more likely to attack the same place repeatedly.
For instance, some eco-terrorists set on fire in the mink farms
in order to anti-fur; they may attack the same mink farms.
Under this condition, some place will more likely to be attack by
eco-terrorists.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Edward Lewis
at 2014-08-07T01:24
at 2014-08-07T01:24
By Carol
at 2014-08-12T00:02
at 2014-08-12T00:02
Related Posts
超急件_中翻日_菜單翻譯_一頁五十元
By Regina
at 2014-08-03T06:19
at 2014-08-03T06:19
0.7/字_筆_英譯中_一般_867字_20140803
By Emily
at 2014-08-02T02:17
at 2014-08-02T02:17
1.2/字__自傳翻譯_372字
By William
at 2014-08-01T16:20
at 2014-08-01T16:20
履歷自傳,商用文件,國貿英文,影片翻譯
By Suhail Hany
at 2014-08-01T16:10
at 2014-08-01T16:10
Sanakurata_中英互譯_口筆譯_藝術文化
By Daniel
at 2014-07-31T22:16
at 2014-07-31T22:16