150K_筆_日譯英_傳播_35000筆_20091108 - 翻譯

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-09-08T15:22

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:日文、英文
[必]所屬領域:情色
[必]工作性質:網站內容的日翻英
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:35000筆片名資料(每筆約2~10字)
[必]工作難度:普通
[必]工作要求:譯文通順
[必]截 稿 日:20091108
[必]工作報酬:150,000 NT
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:日英
[必]應徵期限:20090912
[必]聯絡方式:[email protected] 陳SIR 不收站內信
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:來信者會提供參考段落。
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

--
很久沒有感覺到夏天的香氣了。
海潮的香、遠處的氣笛、
女孩子肌膚的觸覺、潤絲精的檸檬香、
黃昏的風、淡淡的希望、夏天的夢……。
─村上春樹

--
Tags: 翻譯

All Comments

Eden avatar
By Eden
at 2009-09-10T20:24
情色領域的日翻英 囧
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-09-14T22:42
丟了~
Carol avatar
By Carol
at 2009-09-17T04:07
這個有難度 平常沒有美日都看的還真的不會翻
Olivia avatar
By Olivia
at 2009-09-19T17:07
看不懂日文.....
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-09-22T05:01
二樓好糟糕~~ (指)
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-09-25T07:23
可惜不會看...XD"
Dinah avatar
By Dinah
at 2009-09-26T21:08
有人有收到通知了嗎?

銀行借貸 書信

Kumar avatar
By Kumar
at 2009-09-01T23:13
如題 有哪邊有資料庫 或是哪些書 對專有名詞有搜羅嗎 感謝 --

兩句英文翻譯

Thomas avatar
By Thomas
at 2009-09-01T13:32
自己在網站上看到的兩句名句,翻譯起來卻不是很通順, 可以請大家看一下嗎? 初來乍到,請各位多多指教 1. People seem to enjoy things more when they know a lot o ...

懇請各位專業的版友幫忙!

Heather avatar
By Heather
at 2009-08-31T22:48
各位專業的版友大家好, 在下是輔仁大學翻譯所的學生,目前在進行加菲貓論文的研究,想懇請各位幫忙。 此論文目的在於研究加菲貓的翻譯手法對� ...

10月份活動需要日文PG

Oliver avatar
By Oliver
at 2009-08-31T15:16
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: kcltd (凱棋國際) 看板: part-time 標題: [北部] 10月份活動需要日文PG 時間: Mon Aug 31 15:15:20 2009 ◎工作時間:(請註明, ...

東立漫畫翻譯都是誰在翻啊 ?

Olga avatar
By Olga
at 2009-08-28T16:02
小弟很喜歡看漫畫 日文版中文版都有在看 有時候還會無聊比較一下日文版和中文版的韻味 發現有些漫畫翻譯真的很不錯 有把作者想要表達的味道翻 ...