2.5/字 中(古文)翻英 論文部分翻譯 - 翻譯

Freda avatar
By Freda
at 2013-12-10T15:16

Table of Contents

[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes


[必]工 作 量: 約1909中文字(但是是古文)
[必]工作報酬:(目前是參考板規2.5中文字計,但因為是古文,因此價錢可再談)
[必]涉及語言:(中譯英)
[必]所屬領域:(我寫的是關於古蹟保存思想的東西,所以牽涉到部分古文)
[必]文件類型:(論文部分內容)
[必]截 稿 日:(十二月底以前,希望)
[必]應徵期限:
[必]聯絡方式:
[必]付費方式:(例:預付一半訂金,完稿後30天內付清。)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:因為是第一次找翻譯,很菜,且古文翻英文本來就有點難度,所以希望
有經驗的人能夠給一些建議,我的內容其實都有英文了,但是覺得如果要讓外國人看得懂古文
還是找專業翻譯比較保險
如果合作上的時間與配合度都不錯的話,可能會再考慮之後的其他論文部分的翻譯與潤稿
另外請譯者告訴我你人在哪個國家,因為我不在台灣,如果要新台幣匯款的話可能要花點時間

[選]參考段落:凡以知,人之性也;可以知,物之理也。以可以知人之性,求可以知物之理,而無所疑止
之,則沒世窮年不能遍也。其所以貫理焉雖億萬,已不足浹萬物之變,與愚者若一。
[選]試 譯 文:如上

──────────────────────────────────────
附註:(增加)
跟幾位有經驗的專業人士討論後,發現有些古文的英文翻譯在網路上已經有
但是因為我寫的是學術論文,非常忌諱網路轉來的東西
因此如果朋友在網路上有看到已經翻譯的英文,而且是已經出版的
可以給我翻譯內文與原文連結(或是出處)
我還是願意用中文字數來算翻譯錢

--

All Comments

Gengo大型中文翻譯專案(旅遊網站)

Franklin avatar
By Franklin
at 2013-12-09T23:42
代朋友Po,第一次在本版po文,若有違反板規部分請告知改正 [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ─────� ...

各位會接摘要式(重點式)翻譯嗎?

Madame avatar
By Madame
at 2013-12-09T22:53
最近遇到一位客戶請我幫他做期刊的摘要式翻譯 (英翻中), 也就是看過一遍之後幫他重點整理 我正在考慮是否要接這個案子, 因為每個人對and#34;重點and# ...

2/字_筆_中譯英_自傳推薦信_3000字

Selena avatar
By Selena
at 2013-12-09T11:33
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

大家一本書大概都翻多久?

Olivia avatar
By Olivia
at 2013-12-08T20:38
前陣子接了一本輕小說的日譯中譯案(我自介裡提到的那本), 全書大約文庫本三百多頁,估計大約有日文字十幾萬字, 不過一開始出版社只給一個� ...

非常糟糕的翻譯者/徵求翻譯經驗

Audriana avatar
By Audriana
at 2013-12-08T18:00
帳號(譯者或案主):譯者 Cranejay 評價(正評或負評):負評 事由:上周臨時有個金融專業期刊翻譯(英翻中) 約4000多字 因原本配合譯者無法抽空翻譯 經�� ...