大家一本書大概都翻多久? - 翻譯

Table of Contents






前陣子接了一本輕小說的日譯中譯案(我自介裡提到的那本),

全書大約文庫本三百多頁,估計大約有日文字十幾萬字,

不過一開始出版社只給一個多月的期限;

是我算過之後覺得這樣工作量太大,要求出版社寬延後才延到大約兩個月左右。

這樣子雖然應該是做得來,不過還是每天都覺得被進度追著跑:

算一算,平均每天必須翻出文庫本六頁的內容,大概是中文字兩千字。

可能因為自己還不是專職譯者,還在讀研究所所以也有課業壓力,

因此覺得這負荷量對自己而言有點大,

但又不知道其他譯者的工作量大約都如何,

因此就上來詢問一下。

想請問各位專職、兼職譯者的板友,

一本大約十幾萬日文字,翻成中文約十萬字的輕小說,

大概會需要翻多久呢?

謝謝^^











--
   坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且漣猗。

     不稼不穡,胡取禾三百廛兮? 不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?

                     彼君子兮!不素餐兮!
                            ──《詩‧魏風‧伐檀》

--

All Comments

Edith avatarEdith2013-12-12
沒翻過輕小說,不過之前翻實用書一天八小時約1萬字
Megan avatarMegan2013-12-14
我覺得看文章內容 我是動作很慢又會分心 內容不難的話
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-12-17
一天(算全天工作的話)最多三千字...我想我是很慢的吧
Connor avatarConnor2013-12-20
一樓太猛了 我一天也是差不多三千字
Valerie avatarValerie2013-12-21
不過我也沒翻過輕小說 原po要兼顧課業 2000字很辛苦吧
Olivia avatarOlivia2013-12-24
整本翻完之後還要檢查 這些時間都要算到
Ophelia avatarOphelia2013-12-25
我在不懂的單字都查完、一般難度的情況下 一個小時約譯出
Linda avatarLinda2013-12-30
一千字左右 這是只論翻譯 不含事前查資料跟事後校潤的速度
Vanessa avatarVanessa2014-01-01
如果把事前準備跟事後校潤算進去 我的速度也是非常慢的orz
Belly avatarBelly2014-01-05
我和樓上一樣 一小時平均約一千字上下
但是每本書內容不同 速度最快可以到每小時1500字
Charlotte avatarCharlotte2014-01-06
通常是整本書剛開始翻很慢 後面越來越快(因為熟悉風格了)
Selena avatarSelena2014-01-09
兼職翻譯輕小說時期一本書約2個月 專職時期約1~1.5個月
Bennie avatarBennie2014-01-12
建議原po試譯3~4頁估算自己的速度再加上緩衝期
Olivia avatarOlivia2014-01-12
剛開始不要把時間抓得太緊 才可以維持動力繼續做下去喔
Skylar Davis avatarSkylar Davis2014-01-17
我是專職,一天翻20頁左右,但遇到奇幻類型則會慢很多…
Blanche avatarBlanche2014-01-20
輕小說的話,我是自己要求在三週內完成。不過是專職啦
Bennie avatarBennie2014-01-24
可以扣掉彩頁插畫目錄之類的幾頁安慰一下自己XD
Andrew avatarAndrew2014-01-27
三週等於一天要翻出15頁呀……@@專職的工作量真的可怕……
Andy avatarAndy2014-01-27
輕小說我有被追進度,兼職翻譯(白天正職)一天五千字
Mary avatarMary2014-01-28
但就是犧牲睡眠,每天做到半夜兩點...
Andy avatarAndy2014-01-29
總覺得知道是哪一家XD 主要是看出版社,有些會比較願意在時間
Gary avatarGary2014-02-02
通融,你接的這家如果我沒猜錯的話,不巧是無法通融的那種。
Noah avatarNoah2014-02-06
沒有薪資保障,只能自己提高品質跟產量囉