各位會接摘要式(重點式)翻譯嗎? - 翻譯

Faithe avatar
By Faithe
at 2013-12-09T22:53

Table of Contents

最近遇到一位客戶請我幫他做期刊的摘要式翻譯 (英翻中), 也就是看過一遍之後幫他重點整理

我正在考慮是否要接這個案子, 因為每個人對"重點"的看法不同, 摘要式可能會因為認知不同而產生誤會, 萬一害他報告沒做好畢不了業就糟了

另一方面是稿費問題, 這種期刊通常沒有電子檔, 無法估算字數, 要怎麼收錢也是個大問題, 還有加上幾個圖表又更令人頭痛


我爬過文, 但發現這類的情況似乎不多, 想請問各位的意見

是否該向案主表明我不做重點式翻譯, 請案主讓我整份逐字翻, (不然就請另請高明 ~"~)

還有稿費該如何算呢? 各位有好的建議嗎?
我覺得既然我看這份文件時, 腦袋吸收跟吐出的資訊一樣都沒少, 每個字還是要給他開到一元, 請問有其大大有過這種經驗嗎?

--

All Comments

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2013-12-14T06:54
先問客戶能不能給你原稿參考, 方便你報價
Regina avatar
By Regina
at 2013-12-14T23:07
我以前做過 按譯出字計價
Emma avatar
By Emma
at 2013-12-16T19:04
然後試做一小個段落給對方, 看是否符合需求
試做的同時你就可估算大概要花多少時間來做這整個案子
David avatar
By David
at 2013-12-18T22:34
並依照你理想中的時薪去報價給人家
Jacky avatar
By Jacky
at 2013-12-22T02:56
然後雙方就可再去協調看看囉. 段落不用長,
Ida avatar
By Ida
at 2013-12-23T06:06
大約試做一小時應該就會有個底了, 個人覺得這並不吃虧
Olga avatar
By Olga
at 2013-12-26T06:45
因為對於報價 & 你覺得這案子有無賺頭很有幫助.
我通常是這樣做的, 供你參考 :-)
Franklin avatar
By Franklin
at 2013-12-29T18:08
原稿在我手上, 但按譯出字計價不會太低了嗎?
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2014-01-03T07:30
個人是覺得我又沒有少看原文,也沒有少查資料,還幫人家濃縮
了精華,這樣做的稿費其實是否應該比逐句翻還要多?!
Sarah avatar
By Sarah
at 2014-01-04T10:59
而且最近很常碰到這類案子,只是之前都推掉了,很認真的在想
如果那麼厲害能融會貫通博班在唸的東西還能做摘要跟報告
Hedy avatar
By Hedy
at 2014-01-08T21:42
p.s. 主動提供試做稿也是個跟新客戶談價碼的好方式
Emily avatar
By Emily
at 2014-01-09T06:10
我們早就不知道拿幾個學位了,哪裡還會在這邊翻譯 XDDD
Connor avatar
By Connor
at 2014-01-11T06:07
因為你可藉此讓客戶知道你值得他們付多一點錢(前提是不
弄巧成拙啦 :p)

2/字_筆_中譯英_自傳推薦信_3000字

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2013-12-09T11:33
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────�� ...

非常糟糕的翻譯者/徵求翻譯經驗

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2013-12-08T18:00
帳號(譯者或案主):譯者 Cranejay 評價(正評或負評):負評 事由:上周臨時有個金融專業期刊翻譯(英翻中) 約4000多字 因原本配合譯者無法抽空翻譯 經�� ...

1.2/字_Personal Statement_急件約700字

Agnes avatar
By Agnes
at 2013-12-08T15:23
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

Part-time教育展場翻譯大使

Hedy avatar
By Hedy
at 2013-12-07T15:27
代PO ────────────────────────────────────── 企業/組織全名:UKEAS大英國協教育資訊中心 andlt;台南辦公室 ...

急徵_12/8_中/日_商業_隨行翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2013-12-07T14:27
12/7 05:00PM 已有多位口譯高手應徵 目前在評估了解中 暫停徵人 謝謝:) ========================================================== [必]工 作 量:12/8(日) 9:00~12:00(3hr) [� ...