各位會接摘要式(重點式)翻譯嗎? - 翻譯

By Faithe
at 2013-12-09T22:53
at 2013-12-09T22:53
Table of Contents
最近遇到一位客戶請我幫他做期刊的摘要式翻譯 (英翻中), 也就是看過一遍之後幫他重點整理
我正在考慮是否要接這個案子, 因為每個人對"重點"的看法不同, 摘要式可能會因為認知不同而產生誤會, 萬一害他報告沒做好畢不了業就糟了
另一方面是稿費問題, 這種期刊通常沒有電子檔, 無法估算字數, 要怎麼收錢也是個大問題, 還有加上幾個圖表又更令人頭痛
我爬過文, 但發現這類的情況似乎不多, 想請問各位的意見
是否該向案主表明我不做重點式翻譯, 請案主讓我整份逐字翻, (不然就請另請高明 ~"~)
還有稿費該如何算呢? 各位有好的建議嗎?
我覺得既然我看這份文件時, 腦袋吸收跟吐出的資訊一樣都沒少, 每個字還是要給他開到一元, 請問有其大大有過這種經驗嗎?
--
我正在考慮是否要接這個案子, 因為每個人對"重點"的看法不同, 摘要式可能會因為認知不同而產生誤會, 萬一害他報告沒做好畢不了業就糟了
另一方面是稿費問題, 這種期刊通常沒有電子檔, 無法估算字數, 要怎麼收錢也是個大問題, 還有加上幾個圖表又更令人頭痛
我爬過文, 但發現這類的情況似乎不多, 想請問各位的意見
是否該向案主表明我不做重點式翻譯, 請案主讓我整份逐字翻, (不然就請另請高明 ~"~)
還有稿費該如何算呢? 各位有好的建議嗎?
我覺得既然我看這份文件時, 腦袋吸收跟吐出的資訊一樣都沒少, 每個字還是要給他開到一元, 請問有其大大有過這種經驗嗎?
--
All Comments

By Suhail Hany
at 2013-12-14T06:54
at 2013-12-14T06:54

By Regina
at 2013-12-14T23:07
at 2013-12-14T23:07

By Emma
at 2013-12-16T19:04
at 2013-12-16T19:04

By David
at 2013-12-18T22:34
at 2013-12-18T22:34

By Jacky
at 2013-12-22T02:56
at 2013-12-22T02:56

By Ida
at 2013-12-23T06:06
at 2013-12-23T06:06

By Olga
at 2013-12-26T06:45
at 2013-12-26T06:45

By Franklin
at 2013-12-29T18:08
at 2013-12-29T18:08

By Dorothy
at 2014-01-03T07:30
at 2014-01-03T07:30

By Sarah
at 2014-01-04T10:59
at 2014-01-04T10:59

By Hedy
at 2014-01-08T21:42
at 2014-01-08T21:42

By Emily
at 2014-01-09T06:10
at 2014-01-09T06:10

By Connor
at 2014-01-11T06:07
at 2014-01-11T06:07
Related Posts
2/字_筆_中譯英_自傳推薦信_3000字

By Dorothy
at 2013-12-09T11:33
at 2013-12-09T11:33
非常糟糕的翻譯者/徵求翻譯經驗

By Xanthe
at 2013-12-08T18:00
at 2013-12-08T18:00
1.2/字_Personal Statement_急件約700字

By Agnes
at 2013-12-08T15:23
at 2013-12-08T15:23
Part-time教育展場翻譯大使

By Hedy
at 2013-12-07T15:27
at 2013-12-07T15:27
急徵_12/8_中/日_商業_隨行翻譯

By Ingrid
at 2013-12-07T14:27
at 2013-12-07T14:27