2009.03.07 - 翻譯

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-03-07T11:54

Table of Contents

某資訊公司為客戶作的翻譯:

台東市
Terrace East Market

建議:Taitung City 或比照紐約紐約 台東台東

--
Tags: 翻譯

All Comments

Belly avatar
By Belly
at 2009-03-12T06:17
台南公廁裡的"烘手機"->"Baking cellphone"有異曲同工之妙
Callum avatar
By Callum
at 2009-03-12T23:07
我論 翻譯者 = turn translators over 之可能
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-03-17T11:55
Horse English Nine 和 Ah Flat 也不遠了... XD
Sandy avatar
By Sandy
at 2009-03-22T09:05
看過建材展將美耐板譯為beautiful and durable board,真妙
Steve avatar
By Steve
at 2009-03-26T13:55
美耐板不是Formica嗎?
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2009-03-28T13:48
照美國人的習性,這會創個 dura-charm 的新品牌名

對於擅長領域如果膩了...

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-03-06T23:47
其實兩年前就有這想法。 對於自己擅長的領域,接價高,Case多,換算成時薪還頗高。 但是接太久會膩。 這時想換換其他口味。 挑戰新領域其實很有� ...

2009.03.06

Rachel avatar
By Rachel
at 2009-03-06T21:53
同樣沒到惡的程度... 西門町遠百前面電燈杆上釘的: 古蹟導覽示意圖 Historic Site Guiding Map 建議:Historic Site Map 或 Map of Historic Sites --

第一次翻譯的價錢問題

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-03-06T21:31
如果你本身具有機械修理的專業 能夠充分掌握內容 而英文、中文的能力都具有一定水準 有自信不會有誇張的誤譯 譯出來的中文讀者也能夠看得懂 那這 ...

第一次翻譯的價錢問題

Queena avatar
By Queena
at 2009-03-06T19:48
大家好 我是第一次接case 內容為一千題考試問題加解釋(有關機械修理的考試用書) 英翻中 原文約兩萬字 開價12000~15000元 因為他沒有相關經驗 又沒有時 ...

Dorothy Parker

Enid avatar
By Enid
at 2009-03-06T13:34
Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone -- Dorothy Parker 美麗只是皮相,醜陋卻是深入骨髓。 -- 桃樂� ...