對於擅長領域如果膩了... - 翻譯

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-03-06T23:47

Table of Contents

其實兩年前就有這想法。
對於自己擅長的領域,接價高,Case多,換算成時薪還頗高。
但是接太久會膩。

這時想換換其他口味。

挑戰新領域其實很有趣。

不過譯前的研讀+譯時的查資料+譯後再三檢查,
都相當耗時,往往還需要不斷找外國朋友確認譯法
,換算成時薪會發現低~~~得~~~想哭。

這樣辛苦的成果下來,如果能得到客戶不錯的評價,
「雖然不是本科系/雖然沒在這個產業工作,但是翻得很好」
這樣的成就感其實比自己擅長的領域會高~~~很~~~多。

不過有時後換新領域,會怕流失掉該擅長領域長期配合的那些客戶。

最近這幾年一直處在這樣的矛盾中。好像還沒調適好。

有相同問題的人都是怎樣調適的呢?

--
Tags: 翻譯

All Comments

Connor avatar
By Connor
at 2009-03-11T10:40
先接觸那個產業/學科的知識,等有底子再接案

Dorothy Parker

Edith avatar
By Edith
at 2009-03-06T13:34
Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone -- Dorothy Parker 美麗只是皮相,醜陋卻是深入骨髓。 -- 桃樂� ...

江戶川亂步的一句話

Robert avatar
By Robert
at 2009-03-06T12:49
「現し世は夢、夜の夢こそまこと」                 --江戶川亂步 譯:世事皆虛幻,夜夢乃唯真   最近正好看到江戶川亂步 ...

Engrish

Christine avatar
By Christine
at 2009-03-06T10:39
之前收到的檔案: http://www.badongo.com/cn/file/13693448 內容非常有趣,呵呵... Source: www.engrish.com --

雙魚

Bethany avatar
By Bethany
at 2009-03-05T22:29
PISCES (Feb. 19 - Mar. 20) You have a vivid imagination and often think you are being followed by the CIA or FBI. You have minor influence over your associates and people resent your flauntin ...

brookuma_英日->中筆_醫藥(可急外包)

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-03-05T20:18
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:日 英 譯中 費率� ...