bear90312 - 翻譯

Ursula avatar
By Ursula
at 2016-10-03T17:30

Table of Contents



※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
      (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:英譯中、俄譯中,依版上費率
[必]擅長領域:社會/商業/網路/技術文件/文化/歷史
[必]擅長類型:字幕、歐美卡通、口說俚語、文案、學術文件、操作手冊
[必]試  譯:可,150~200字
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:國立政治大學俄羅斯研究所,政治大學斯拉夫語文學系
[必]翻譯經歷:2年
[選]工作經歷:學生時期就有翻譯國外新聞的經歷
去年正式開始踏入卡通影集字幕翻譯
另外也與翻譯社簽約作為英俄文兼職譯者
工作方面擔任公司國外窗口、展會、會議口譯

[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照: Toeic 840;Toeic speak 160/200 ; Toeic writing 150/200
TORFL B1通過
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹: 筆名Johnvasilii,喜歡說故事,對歐美文化有相關的興趣
想藉由翻譯的方式讓不同的文化有所交流
[選]翻譯作品: 南方公園卡通字幕
[選]個人網站: http://johnvasilii.blogspot.tw/
https://www.facebook.com/johnvasilii/
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

我似乎踩到雷

Gary avatar
By Gary
at 2016-10-03T16:46
※ 引述《shinney (努力向前)》之銘言: : 恩 最近找了一個中翻英的譯者 L開頭 : 還沒翻譯 就要我先匯錢給他 : 這都還不打緊 基於互信上 : 他似乎又開始� ...

1.5/字_筆_中譯英_自傳_321字_20161004

Sandy avatar
By Sandy
at 2016-10-03T14:04
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:329字 (請載明字數,或估算大約總字數。違者直接 ...

中譯日 商業書信

Noah avatar
By Noah
at 2016-10-03T13:22
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes [必]工 作 量: 531字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。� ...

英翻中 期刊3854字酬勞五千元

Candice avatar
By Candice
at 2016-10-03T12:58
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:y * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀� ...

英翻中(期刊摘要)893字酬勞一千元

Valerie avatar
By Valerie
at 2016-10-03T11:50
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES [必]工 作 量:893 字(三篇英文期刊摘要共893字) ...