coeur/中英翻譯與口譯 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2015-03-01T10:14

Table of Contents


[必]工作身分:兼職英文口筆譯
[必]服務內容及費率:中翻英/英翻中,費率可議
[必]擅長領域:文學、商業、科技、藝術、社會、音樂、法務等等。
[必]擅長類型:筆譯與口譯
[必]試  譯:可試譯100-200字
[必]聯絡方式:email
[選]聯絡時間:不拘
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:台大外文系學士畢、英國華威大學英文與比較文學碩士
[必]翻譯經歷:出版社小說(已出版)、研究所SOP、專利發明文件、產業新聞
與報告、商頁書信、技術手冊、法律合約、商業網站、商業口譯
[選]工作經歷:媒體中英文編輯、證券公司英文編輯、軟體上市公司國際行銷、
科技部落格寫手、兼職譯者、英文家教
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:托福與GRE
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:台大外文系畢業,第二外語主修法文,日文也修習過四年。期間擔任
數年家教工作,對英文聽說讀寫的教學十分有經驗。於英國排名第三
的華威大學修習英文與比較文學碩士學位,主修女性主義與同性戀文
學。回台後經歷媒體界、金融界以至於科技界,不論是科技、金融、
媒體、法務、專利、商業等等領域的文件都有充分的中英翻譯經驗。
另出過兩本翻譯小說以及長期擔任知名科技部落格的寫手。
在各種領域的中英翻譯都已有完整的經歷與認證。
[選]翻譯作品:獨自一人,在大海上、洗遍天下
[選]個人網站:
[選]其他說明:
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

中譯英 一般領域自傳 1.5/字

Quanna avatar
By Quanna
at 2015-02-28T18:51
[必]工 作 量: 462字 [必]工作報酬: 1.5/一中文字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 無特殊領域 [必]文件類型: 自傳 [必]截 稿 日: 2015/03/01 14:00前 ...

中譯日 簡單合作行程合約

Kelly avatar
By Kelly
at 2015-02-27T19:09
[必]工 作 量: 約1000字 [必]工作報酬: NT$1400 [必]涉及語言: 中譯日 [必]所屬領域: 演出行程 [必]文件類型: 簡易合約 [必]截 稿 日: 希望3/4前 [必]應 ...

翻譯文件的公證

Andrew avatar
By Andrew
at 2015-02-27T01:56
各位前輩好 在下的日本朋友遇到了一些問題如下, 想請教各位, 還請不吝賜教, 謝謝。(文長抱歉!) 我的這位日本朋友想申請進入台灣的大學, ...

工會的比較?

Damian avatar
By Damian
at 2015-02-27T00:30
請問前輩們一個問題 我幾個月前參加了藝文工會,就因為它比翻譯工會來得便宜 但是我感覺他們很不專業、管理很混亂呀? 帳單沒有按時寄過來、而�� ...

0.6字_筆譯_日譯中_圖檔_約400-500字

Quanna avatar
By Quanna
at 2015-02-26T14:43
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES [必]工 作 量:是圖檔 粗估400-500字 (參考段落之連結) [必]工作報酬:300元 ...