coeur/中英翻譯與口譯 - 翻譯
By Xanthe
at 2015-03-01T10:14
at 2015-03-01T10:14
Table of Contents
[必]工作身分:兼職英文口筆譯
[必]服務內容及費率:中翻英/英翻中,費率可議
[必]擅長領域:文學、商業、科技、藝術、社會、音樂、法務等等。
[必]擅長類型:筆譯與口譯
[必]試 譯:可試譯100-200字
[必]聯絡方式:email
[選]聯絡時間:不拘
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台大外文系學士畢、英國華威大學英文與比較文學碩士
[必]翻譯經歷:出版社小說(已出版)、研究所SOP、專利發明文件、產業新聞
與報告、商頁書信、技術手冊、法律合約、商業網站、商業口譯
[選]工作經歷:媒體中英文編輯、證券公司英文編輯、軟體上市公司國際行銷、
科技部落格寫手、兼職譯者、英文家教
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:托福與GRE
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:台大外文系畢業,第二外語主修法文,日文也修習過四年。期間擔任
數年家教工作,對英文聽說讀寫的教學十分有經驗。於英國排名第三
的華威大學修習英文與比較文學碩士學位,主修女性主義與同性戀文
學。回台後經歷媒體界、金融界以至於科技界,不論是科技、金融、
媒體、法務、專利、商業等等領域的文件都有充分的中英翻譯經驗。
另出過兩本翻譯小說以及長期擔任知名科技部落格的寫手。
在各種領域的中英翻譯都已有完整的經歷與認證。
[選]翻譯作品:獨自一人,在大海上、洗遍天下
[選]個人網站:
[選]其他說明:
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
中譯英 一般領域自傳 1.5/字
By Quanna
at 2015-02-28T18:51
at 2015-02-28T18:51
中譯日 簡單合作行程合約
By Kelly
at 2015-02-27T19:09
at 2015-02-27T19:09
翻譯文件的公證
By Andrew
at 2015-02-27T01:56
at 2015-02-27T01:56
工會的比較?
By Damian
at 2015-02-27T00:30
at 2015-02-27T00:30
0.6字_筆譯_日譯中_圖檔_約400-500字
By Quanna
at 2015-02-26T14:43
at 2015-02-26T14:43