Frodera 日中 筆譯 遊戲與動漫 - 翻譯

Puput avatar
By Puput
at 2009-04-18T14:48

Table of Contents



[必]工作身分:兼職/筆譯

[必]服務內容及費率:文字稿或是漫畫、雜誌等的翻譯
另外我本身對排版軟體跟繪圖軟體很熟(Indesign,Photoshop)
若是需要編排的書面資料可從翻譯到排版一次包完
費率依包案方預算為準,但依內容多寡與類型洽談。

[必]擅長領域: 遊戲(網路遊戲、單機遊戲皆有接觸),動漫畫
[必]擅長類型: 筆譯
[必]試  譯: 試譯OK,但希望控制在五百到一千字以內
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式: 請寄站內信
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學  歷: 國立雲林科技大學數位媒體設計系
[必]翻譯經歷: 無正式的翻譯經歷,
僅幫遊戲情報網站作過簡單的更新翻譯。
[選]工作經歷:(若未提供請勿刪除)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照: JLPT日語一級檢定證書 2005年
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹: 個人由於興趣而接觸日文,沒有接受過正式的日文教育。
專長是平面設計與編排,就讀於設計方面的學系。

很喜歡閱讀日語網路小說,
碰到有興趣的甚至一天可以花五六個小時以上去看XD
可惜也因為這樣,造成我的口譯能力和聽力相當差。
未來很希望自己能好好加強這方面的能力。

興趣是玩GAME,塗鴉和睡覺。
玩日產的網路遊戲,在線上也是用日文跟日本朋友聊天,
可惜要是一上Skype就破功orz
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他說明: 由於我並不是專業科系出身,經驗也很少
所以很希望能夠增加翻譯的經驗:)

--
Tags: 翻譯

All Comments

英國廣播公司發言人

Puput avatar
By Puput
at 2009-04-18T11:10
Panorama believes that Margaret Haywood has done the elderly population of this country a great service. BBC spokesman 「全景� ...

日中口譯

Andrew avatar
By Andrew
at 2009-04-17T20:44
※ 填寫注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人(包括父母兄弟姐妹親朋好友)。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 � ...

台師大女學生 兩岸口譯冠軍

Robert avatar
By Robert
at 2009-04-17T18:36
一樣是台灣之光,兩位師大翻譯所研究生,參加在廈門舉行的第一屆海峽兩岸口譯大賽, 結果擊敗來自中國各省50多間學校的精英,拿下冠軍和亞軍,�� ...

阿公落日

Mary avatar
By Mary
at 2009-04-17T16:42
※ 引述《lifegetter (白浪)》之銘言:最近落日條款看很多,好像是張冠李戴了。 → TonyDog:另一個常被用錯的詞是「影武者」。意義完全相反。 04/16 15:23 � ...

尼加拉瓜

Quanna avatar
By Quanna
at 2009-04-17T07:58
Nicaragua said Mr Thaksin was to be accredited as an ambassador with a and#34;special missionand#34; to help bring investment to the country. ...