HELP!!!請問一段翻譯!! - 翻譯

Table of Contents

各位不好意思啊
我問題有點多 而且這句比較長
還有一句是這樣的:

Their ideas about human dignity led to the French and American revolutions,
but their rejection of passion and spontaneity eventually caused people to
reject their rationality in favor of romance, emotion, and individuality.

翻成:
但他們對於熱情與自發的排斥,使得人們終於棄絕他們在浪漫、情感及個性上的理性


我這樣翻對嗎?
好像有點怪怪的...
請各位先進指教!!!

--

All Comments

Joseph avatarJoseph2007-05-09
請問有沒有人可以回答我呀>"< 謝謝~
Kumar avatarKumar2007-05-10
請問有沒有人可以回答我呀 >"< 謝謝~~
Oliver avatarOliver2007-05-14
in favor of意思看錯了喔。再查一下吧。
Erin avatarErin2007-05-17
謝謝!!!
謝謝~~!!!!