2個中翻英的問題 - 翻譯
By Catherine
at 2007-05-07T12:44
at 2007-05-07T12:44
Table of Contents
1.
"不同年齡層男女的需求"
這句怎麼翻成英文?
要用於..英文作文標題 (不知怎樣才簡短有力?)
我有想了一句 不知道好不好?
"Men and Women in Different Ages of Requirements" 囧?
2.
"別再對我動粗"
這句怎麼翻成英文?
要用於..廣告作業的標語(是一個護墊的平面廣告,護墊有鞋底的紋路)
我有想了一句 不知道夠不夠貼切@@
"Tender, please!"
--
絞盡腦汁想了 希望高手能指點迷津一下 謝謝^^"
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
師大口譯應考心得-8
By Ophelia
at 2007-05-06T13:56
at 2007-05-06T13:56
一小段文章的翻譯
By Charlotte
at 2007-05-05T23:57
at 2007-05-05T23:57
一小段文章的翻譯
By Lydia
at 2007-05-05T22:55
at 2007-05-05T22:55
影藝翻譯上課券
By Hazel
at 2007-05-05T20:37
at 2007-05-05T20:37
候選人政見(英翻中)
By Faithe
at 2007-05-05T19:06
at 2007-05-05T19:06