2個中翻英的問題 - 翻譯

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-05-07T12:44

Table of Contents


1.

"不同年齡層男女的需求"

這句怎麼翻成英文?

要用於..英文作文標題 (不知怎樣才簡短有力?)

我有想了一句 不知道好不好?

"Men and Women in Different Ages of Requirements" 囧?

2.

"別再對我動粗"

這句怎麼翻成英文?

要用於..廣告作業的標語(是一個護墊的平面廣告,護墊有鞋底的紋路)

我有想了一句 不知道夠不夠貼切@@

"Tender, please!"

--
絞盡腦汁想了 希望高手能指點迷津一下 謝謝^^"

--
Tags: 翻譯

All Comments

師大口譯應考心得-8

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-05-06T13:56
就如同前面講的 我唸書的某南部都市 外語資源極度缺乏 更不要說是工作機會了 所以要做口譯更是難上加難 所以一開始 我是先跑到高雄去爭取口� ...

一小段文章的翻譯

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2007-05-05T23:57
※ 引述《kettn (kettn)》之銘言: : 恩...這是幫友人翻的新聞摘錄的文章,下面這一小段我有些字沒把握 : 想請各位幫我看看: : Organizers for the 2008 Beijing Oly ...

一小段文章的翻譯

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-05-05T22:55
恩...這是幫友人翻的新聞摘錄的文章,下面這一小段我有些字沒把握 想請各位幫我看看: Organizers for the 2008 Beijing Olympics announced what will be the longest torch r ...

影藝翻譯上課券

Hazel avatar
By Hazel
at 2007-05-05T20:37
各位好 不好意思藉這個版問一下 因為我報了影藝翻譯的課程 之前ㄧ直很想上 但是因為最近工作無奈要加班 所以只好放棄 時間: 5/9(三)~6/13(三) 每�� ...

候選人政見(英翻中)

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-05-05T19:06
※ 引述《Kalovi (光榮時刻)》之銘言: Build 120,000 new council homes per year and allow councils to claim properties empty for two years. 每年興建十二萬棟市郡住宅,允許�� ...