IT/程式類書籍譯者 - 翻譯

Ursula avatar
By Ursula
at 2021-10-23T23:48

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:旗標科技
[必]統一編號:23311033
[必]負 責 人:施威銘
[必]地  址:臺北市中正區杭州南路1段15之1號19樓
[必]電  話:02-2396-3257
[選]傳  真:
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]全/兼職:皆可
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:IT / 程式語言 / 前端技術
[必]報酬計算:初次合作原文書每頁新台幣 200 起
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:有意願、能穩定作業,有相關 IT 背景,有翻譯背景佳
[必]應徵期限:11/30
[必]聯 絡 人:王寶翔
[必]聯絡方式:[email protected] 或到 104 投履歷
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:


各位好,我手邊有本英文IT書在找譯者,300多頁。
計價方式是以原文每頁計,有程式碼跟插圖的地方照貼也算。

(補:價格是200"起",取決於你試譯的表現。
還有試譯部分是書的開頭,字比較多一點,覺得很累的話就請推掉吧。)


有興趣的人請用上面的email發信給我,站內信我可能不會即時看到,
或者你有翻譯或IT方面的作品,也可以列出來,或透過104到我們公司發履歷。

有意願試的話,我會傳原書的幾頁給你試譯,
主要目的是看文句表達、對原文的解讀和對技術的了解度。
但由於敝社一直很缺譯者,然後我自己以前也做過譯者
所以標準也不會說很挑剔啦。
在這之後的基本要求則只有沒有嚴重拖稿跟翻得很草率。

就這樣。


(補2:感謝各位,已找到譯者。
我有收到一些其他不錯的履歷或報名,我會留下來,
之後做別的書會先問問你們有無興趣。)

--
Tags: 翻譯

All Comments

中文翻譯成泰文

Liam avatar
By Liam
at 2021-10-21T17:01
[必]工 作 量:1000-2000中文字 [必]工作報酬:每字1.5-2元 可來信報價 [必]涉及語言:中翻泰文 [必]所屬領域:新聞稿 [必]文件類型:新聞稿 [必]截 稿 日:十一月左右 [必]應徵期限:徵到為止 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:交稿可付50% 修改完截稿沒問題再付50% ─── ...

影片字幕 中翻英 7000字 明天截稿 2.1/字

Bennie avatar
By Bennie
at 2021-10-20T22:32
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:中文7000字左右 [必]工作報酬:以中文字 ...

英譯中_論文段落_約350字_1/字_20211020

Mia avatar
By Mia
at 2021-10-18T13:56
[更新] 已徵到,謝謝! [必]工 作 量: 348 字 [必]工作報酬: 以原文計算一字1元,湊整數350元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 文學、文化研究 [必]文件類型: 取自不同論文的段落文字 [必]截 稿 日: 2021/10/20 本週三 [必]應徵期限: 徵到為止 [必]聯絡方式 ...

專利/論文/法律/資訊/合約/Trados翻譯

Madame avatar
By Madame
at 2021-10-18T03:24
1]工作身分:全職口譯和筆譯(兼任排版作業) [2]服務內容及費率:依版規(每字1.5或2元)或與本人洽詢 [3]擅長領域:商業、廣告、資訊、科技、新聞、論文摘要、自傳、證書、書籍、法律、 合約、技術手冊、電影、紀錄片、專利 [4]擅長類型:翻譯、校訂、潤稿 [5]試  譯:接受試譯,200字以內。 [6]聯 ...

推薦譯者silenthillwu

Mia avatar
By Mia
at 2021-10-13T20:29
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):silenthillwu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由:看了版上推薦譯者,豪不猶豫決定。 感謝譯者回覆內容又快又好! 收費實惠!有機會還會回來! ◎至少擇一填寫 ...