翻譯Medi-Lan 這家公司的酬勞如何? - 翻譯Lucy · 2012-03-15Table of ContentsPostCommentsRelated Posts求職網站上的字幕翻譯公司,請問有人幫他們做過嗎?? 他們是香港公司,不知道酬勞給得如何??? 請前輩賜教!!! -- 翻譯All CommentsHamiltion2012-03-19酬勞少少, 30 mins的片子1200元, 不過句子都幫你斷好了Bethany2012-03-19片子都很好笑,偶爾賺零用錢OK, 若當主要案源可能會心酸Michael2012-03-23p.s.匯款準時,以及斷句斷好真的輕鬆很多,我覺得可做做看Poppy2012-03-28當作練習&累積資歷. 他們發稿也算彈性, 你有空就出聲要稿他們就會給, 沒空的話他們多半也不會吵你.Enid2012-03-29影片類型就是卡通跟影集. 其他的看有沒有其他同行補充.George2012-03-30請問30min是實際22分,對嗎?60min是45分??Linda2012-03-31感謝樓上前輩的情報William2012-04-01合作幾年了,我覺得還不錯,他們在台灣有發稿人,長期Audriana2012-04-02合作下來,算是滿穩定的,30 min就是不超過30分鐘的片但偶而會有香港譯法的東西,不過他們會給feedbackElvira2012-04-02我覺得算是入門可以嘗試,喜歡的話也可以長期合作的對象Jessica2012-04-06衛視的片子 還有animax的片子 都有不少是這家承接的Catherine2012-04-10N年前有賺過零用錢XD 記得是用Fedex寄片子到你家來XDDTom2012-04-13現在都是用下載了.同意JoeCool板友所說.Lyon9是前前輩囉?Rebecca2012-04-16謝謝大大們的建議,這樣我比較了解了,有人問怎麼找case我也還沒找到,只是現在通過求職網站接觸到了Blanche2012-04-19XDBlanche2012-04-24請問影是片進英或進中都有嗎?Yuri2012-04-26影片是Mary2012-04-26不知道Miranda是不是這家翻的,剛看錯很多Mary2012-04-30除了英式用法似乎不熟,連單字都錯,像arouse, put off XDSteve2012-05-01試譯時進中進英都有,實際發稿以進中為多.Catherine2012-05-06謝謝e大回覆!!Annie2012-05-06不好意思各位前輩,請問一下試譯幾天後會給回復呢?thxThomas2012-05-06看到有animax 所以他們也有發日翻中嗎?先感謝回答>w<Blanche2012-05-09幾天回覆不一定, 你想知道結果的話可以主動發信詢問慢的話等數週甚至數月都有可能, 端看他們是否當下想讓Related Posts中英互譯 法律/文學俄中/中俄翻譯關於譯案的兩三事,想和板友討論1.4元/字_中譯英_文章_850字_明早10點前醫學英譯中
All Comments