Medi-Lan 這家公司的酬勞如何? - 翻譯

Table of Contents

求職網站上的字幕翻譯公司,請問有人幫他們做過嗎??
他們是香港公司,不知道酬勞給得如何???
請前輩賜教!!!

--

All Comments

Hamiltion avatarHamiltion2012-03-19
酬勞少少, 30 mins的片子1200元, 不過句子都幫你斷好了
Bethany avatarBethany2012-03-19
片子都很好笑,偶爾賺零用錢OK, 若當主要案源可能會心酸
Michael avatarMichael2012-03-23
p.s.匯款準時,以及斷句斷好真的輕鬆很多,我覺得可做做看
Poppy avatarPoppy2012-03-28
當作練習&累積資歷. 他們發稿也算彈性, 你有空就出聲要稿
他們就會給, 沒空的話他們多半也不會吵你.
Enid avatarEnid2012-03-29
影片類型就是卡通跟影集. 其他的看有沒有其他同行補充.
George avatarGeorge2012-03-30
請問30min是實際22分,對嗎?60min是45分??
Linda avatarLinda2012-03-31
感謝樓上前輩的情報
William avatarWilliam2012-04-01
合作幾年了,我覺得還不錯,他們在台灣有發稿人,長期
Audriana avatarAudriana2012-04-02
合作下來,算是滿穩定的,30 min就是不超過30分鐘的片
但偶而會有香港譯法的東西,不過他們會給feedback
Elvira avatarElvira2012-04-02
我覺得算是入門可以嘗試,喜歡的話也可以長期合作的對象
Jessica avatarJessica2012-04-06
衛視的片子 還有animax的片子 都有不少是這家承接的
Catherine avatarCatherine2012-04-10
N年前有賺過零用錢XD 記得是用Fedex寄片子到你家來XDD
Tom avatarTom2012-04-13
現在都是用下載了.同意JoeCool板友所說.Lyon9是前前輩囉?
Rebecca avatarRebecca2012-04-16
謝謝大大們的建議,這樣我比較了解了,有人問怎麼找case
我也還沒找到,只是現在通過求職網站接觸到了
Blanche avatarBlanche2012-04-19
XD
Blanche avatarBlanche2012-04-24
請問影是片進英或進中都有嗎?
Yuri avatarYuri2012-04-26
影片是
Mary avatarMary2012-04-26
不知道Miranda是不是這家翻的,剛看錯很多
Mary avatarMary2012-04-30
除了英式用法似乎不熟,連單字都錯,像arouse, put off XD
Steve avatarSteve2012-05-01
試譯時進中進英都有,實際發稿以進中為多.
Catherine avatarCatherine2012-05-06
謝謝e大回覆!!
Annie avatarAnnie2012-05-06
不好意思各位前輩,請問一下試譯幾天後會給回復呢?thx
Thomas avatarThomas2012-05-06
看到有animax 所以他們也有發日翻中嗎?先感謝回答>w<
Blanche avatarBlanche2012-05-09
幾天回覆不一定, 你想知道結果的話可以主動發信詢問
慢的話等數週甚至數月都有可能, 端看他們是否當下想讓