Re: 大家來聊點別的吧~ :P - 翻譯
By Frederic
at 2008-05-11T17:54
at 2008-05-11T17:54
Table of Contents
前文吃光光
-------------------------------
其實我每天都會看翻譯版,但是都沒有發文,所以已經潛水兩年了,
做翻譯的工作,也大約等於我潛水的時間。
(但是不是全職的啦,我…我是個年紀一大把還在當學生的米蟲orz)
本來打算繼續當一個默默的潛水眾,
不過看了這幾天的討論文,覺得很高興,收穫很多,
所以很想po文向各位願意提供經驗的前輩(?)道謝
關於技巧,關於態度,關於工作的心境,
我想,討論不就是這麼一回事嗎?
不管其他人是否有不同的見解,
但還是願意將自己的想法提出來,
或許可以得到共鳴,或許可以得到不同的看法,
不管是認同或是爭論,我覺得都是一種進步。
如同frogism大所提到的,翻譯是一個孤單的過程,
所以有一個共享,而且有人願意分享的園地,我覺得很一件很幸福的事。
我只是想說,
現在真的很期待看到版上的新氣象,
也很期待TheRock大提的那些提案。
希望不久的將來,能看到那些有趣的計畫能夠真的實行,
自己也能親身參與。
(雖然我因為有點忍受不了那種孤寂,
現在跑到日本的東北地區忍受另一種帶有冰天雪地的孤寂……)
--
-------------------------------
其實我每天都會看翻譯版,但是都沒有發文,所以已經潛水兩年了,
做翻譯的工作,也大約等於我潛水的時間。
(但是不是全職的啦,我…我是個年紀一大把還在當學生的米蟲orz)
本來打算繼續當一個默默的潛水眾,
不過看了這幾天的討論文,覺得很高興,收穫很多,
所以很想po文向各位願意提供經驗的前輩(?)道謝
關於技巧,關於態度,關於工作的心境,
我想,討論不就是這麼一回事嗎?
不管其他人是否有不同的見解,
但還是願意將自己的想法提出來,
或許可以得到共鳴,或許可以得到不同的看法,
不管是認同或是爭論,我覺得都是一種進步。
如同frogism大所提到的,翻譯是一個孤單的過程,
所以有一個共享,而且有人願意分享的園地,我覺得很一件很幸福的事。
我只是想說,
現在真的很期待看到版上的新氣象,
也很期待TheRock大提的那些提案。
希望不久的將來,能看到那些有趣的計畫能夠真的實行,
自己也能親身參與。
(雖然我因為有點忍受不了那種孤寂,
現在跑到日本的東北地區忍受另一種帶有冰天雪地的孤寂……)
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
Re: 大家來聊點別的吧~ :P
By Isla
at 2008-05-10T18:17
at 2008-05-10T18:17
Re: 大家來聊點別的吧~ :P
By Odelette
at 2008-05-10T18:00
at 2008-05-10T18:00
Re: 大家來聊點別的吧~ :P
By Jack
at 2008-05-10T13:37
at 2008-05-10T13:37
Re: 大家來聊點別的吧~ :P
By Ethan
at 2008-05-10T12:19
at 2008-05-10T12:19
Re: 大家來聊點別的吧~ :P
By Margaret
at 2008-05-10T08:25
at 2008-05-10T08:25