Re: 請問英文聽譯行情 - 翻譯
By Doris
at 2010-01-30T22:18
at 2010-01-30T22:18
Table of Contents
不知道到底行情是多少
不過
看到我朋友接
一個字大概不到0.5塊
※ 引述《alberich (sergio)》之銘言:
: 接了一個case, 是要先聽CD內容(英文,無英文稿參考),
: 將英文寫出後,再翻成中文。
: 對方請我自己報價,不過我搜尋精華區後,
: 發現聽譯行情多是有英文稿的字幕翻譯行情,
: 想請問一般無基本資料的英文聽譯行情是如何計算呢?
: 謝謝!!
--
不過
看到我朋友接
一個字大概不到0.5塊
※ 引述《alberich (sergio)》之銘言:
: 接了一個case, 是要先聽CD內容(英文,無英文稿參考),
: 將英文寫出後,再翻成中文。
: 對方請我自己報價,不過我搜尋精華區後,
: 發現聽譯行情多是有英文稿的字幕翻譯行情,
: 想請問一般無基本資料的英文聽譯行情是如何計算呢?
: 謝謝!!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Rachel
at 2010-02-01T01:11
at 2010-02-01T01:11
Related Posts
文化大學進修推廣部的中文逐步口譯班評價如何
By Rae
at 2010-01-30T21:48
at 2010-01-30T21:48
有推薦的漢英辭典嗎?
By Michael
at 2010-01-30T19:34
at 2010-01-30T19:34
譯中有譯?
By Michael
at 2010-01-30T14:10
at 2010-01-30T14:10
[閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)
By Rachel
at 2010-01-30T12:27
at 2010-01-30T12:27
審稿及校正翻譯文件每份(大約一張A4到2 …
By Olive
at 2010-01-29T13:09
at 2010-01-29T13:09