審稿及校正翻譯文件每份(大約一張A4到2 … - 翻譯

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2010-01-29T13:09

Table of Contents


: ──────────────────────────────────────
: [必]工 作 量:(字數/頁數/小時數/天數)
: [必]工作難度:普通
: [必]工作要求:精準度與正確性
: [必]截 稿 日:拿到文件36小時後繳交訂正稿
: [必]工作報酬:(若請譯者報價,請務必載明預算上限)
: ──────────────────────────────────────
: [必]應徵條件:專業翻譯
: [必]應徵期限:3日內
: [必]聯絡方式:[email protected]
: ──────────────────────────────────────
: [選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
: [選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
: ──────────────────────────────────────
: [選]其他事項:請附上個人簡歷需試翻,再確認長期配合者
: ──────────────────────────────────
我寄信,對方就丟三個字 "請試翻",和一篇文章,完全沒有提到要
合作的案件內容跟稿費計算。試譯文不是要公開嗎?不然假設10個人分別不同試譯,
湊起來的內容不就有可能是"合作案件"?



--

All Comments

Victoria avatar
By Victoria
at 2010-02-01T20:09
請試翻+1
Lydia avatar
By Lydia
at 2010-02-06T13:20
請試翻+1
Heather avatar
By Heather
at 2010-02-09T18:14
試譯文開頭是“致勝“最後是“學習“結尾
Charlie avatar
By Charlie
at 2010-02-14T14:56
這個案應該是GII的 我在外包網接觸過 就是這個調調
後來我也沒回傳了 因為價格很爛

一段落落長的社會經濟學英文

Franklin avatar
By Franklin
at 2010-01-28T11:08
※ 引述《saintyah (品朋)》之銘言: : 原文: : But this claimed a rather different type of logic for the reduction of costs : of irresponsibility and illegality in the impoverished sector o ...

一句落落長的社會經濟學英文

Brianna avatar
By Brianna
at 2010-01-28T04:14
原文: But this claimed a rather different type of logic for the reduction of costs of irresponsibility and illegality in the impoverished sector of society from the one that operated in the mainstre ...

一本西蒙波娃所寫的書的中文譯名為何?

Queena avatar
By Queena
at 2010-01-28T01:12
請問一本西蒙波娃的書《The Ethics of Ambiguity》 此書名有沒有較具公信力的中文翻譯? 在wiki上看到的是《建立一種模稜兩可的倫理學》 但是中英文放在� ...

澳洲翻譯認證naati

Ida avatar
By Ida
at 2010-01-25T16:09
關於澳洲NAATI考試,我是專家,就大言不慚了。 第一,考試安排。 急不來,請上 www.naati.com.au 查各州辦公室地址電話,預約安排考場、繳費。 澳洲人�� ...

這期的文訊

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2010-01-25T08:25
某板友寄信給我, 表示他覺得這次專題找的都是文學作品的譯者, 而文學之外還有很多領域, 只是文學對信達雅的要求比較高... (既然有話題可聊, ...