澳洲翻譯認證naati - 翻譯

Emma avatar
By Emma
at 2010-01-25T16:09

Table of Contents

關於澳洲NAATI考試,我是專家,就大言不慚了。

第一,考試安排。
急不來,請上 www.naati.com.au 查各州辦公室地址電話,預約安排考場、繳費。
澳洲人手腳很慢,急的話請儘快安排。第一次考手續更煩人,請至該網址查。

至少現在有一個好處,可以隨時安排考試,不過很貴,我上次考好像是快400澳元,非
居民更貴。

第二,歷屆考古題。
NAATI有賣,非常老舊的題目,且無答案。重要的是很貴,我買過,忘了多少錢。

我之前一年半在教口筆譯,出了不少題目,都比考古題難得多。目前考試標準很高,我
上過考官培訓班(因為是教師),然後去考中翻英還差點沒過(專業倫理部份),評分頗嚴
格。此外,極大比例的考官(如果不是全部)都是大陸出身,很容易把台港用法判成誤譯
,這點台灣考生很吃虧,此外寫繁體也較慢(不能用電腦)。

第三,考試過程。
有20分鐘讀題時間,可查字典,不可動筆。主要用意是讓你選題,英翻中是三選二。選題
極為重要,尤其是考官很嚴格的狀況下,更是如此。

以上僅供參考

※ 引述《formaban (null)》之銘言:
: 請問一下feller大大
: 我目前人已經在澳洲要去考試了,時間有點迫切
: 想請問你的考古題是怎麼拿到的呢?
: 在下非常需要NAATI的歷屆考古題阿 >//<
: 還有翻譯考試的讀題時間,是和考試期間分開來的嗎? (讀題不能動筆?)
: ※ 引述《feller (=)》之銘言:
: : Hi Jiggy,
: : 你可以讀書林出版 周兆祥寫的「專業翻譯」
: : 其中有一章是翻譯考試的應試策略
: : 內容最重要的我認為是時間分配
: : 他認為
: : 讀題、選題--20分鐘
: : 翻譯--140分鐘
: : 檢查譯文、琢磨文句、撰寫注釋--40分鐘
: : (這不是專為NAATI考試寫的時間分配, NAATI是讀題20分鐘 作答150分鐘)
: : 我今年11月也會去考
: : 考古題也買了
: : 有機會再交流吧

--
Tags: 翻譯

All Comments

這期的文訊

Jacky avatar
By Jacky
at 2010-01-25T08:25
某板友寄信給我, 表示他覺得這次專題找的都是文學作品的譯者, 而文學之外還有很多領域, 只是文學對信達雅的要求比較高... (既然有話題可聊, ...

澳洲翻譯認證naati

Sandy avatar
By Sandy
at 2010-01-24T21:06
請問一下feller大大 我目前人已經在澳洲要去考試了,時間有點迫切 想請問你的考古題是怎麼拿到的呢? 在下非常需要NAATI的歷屆考古題阿 andgt;//andlt; ...

Re: 請問一下這句該如何翻譯

Eartha avatar
By Eartha
at 2010-01-24T18:39
※ 引述《LanewBear (hello)》之銘言: : 最近要將一篇中文翻譯成英文,但遇到一個難題, : 就是一句成語的翻譯,「他山之石,可以攻錯」 : 請問一下各�� ...

這期的文訊

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-01-24T11:53
先感謝tzuyy的分享,看了這個專題真的很有收穫 :D 裡面有不少值得拿出來討論的東西, 我就稍微發表一下心得吧~ andgt; 武人列譯林─投身翻譯六十餘� ...

請問一下這句該如何翻譯

Agatha avatar
By Agatha
at 2010-01-24T01:54
最近要將一篇中文翻譯成英文,但遇到一個難題, 就是一句成語的翻譯,「他山之石,可以攻錯」 請問一下各位專業翻譯,這句話該如何用英文表達 ...