一本西蒙波娃所寫的書的中文譯名為何? - 翻譯

By Quintina
at 2010-01-28T01:12
at 2010-01-28T01:12
Table of Contents
請問一本西蒙波娃的書《The Ethics of Ambiguity》
此書名有沒有較具公信力的中文翻譯?
在wiki上看到的是《建立一種模稜兩可的倫理學》
但是中英文放在一起卻google不到
讓我不太敢照wiki的翻
請問有人知道它真正的譯名為何嗎?
p.s 我標題打錯了 是書不是論文
--
此書名有沒有較具公信力的中文翻譯?
在wiki上看到的是《建立一種模稜兩可的倫理學》
但是中英文放在一起卻google不到
讓我不太敢照wiki的翻
請問有人知道它真正的譯名為何嗎?
p.s 我標題打錯了 是書不是論文
--
Tags:
翻譯
All Comments

By David
at 2010-01-30T22:33
at 2010-01-30T22:33
Related Posts
這期的文訊

By Skylar Davis
at 2010-01-25T08:25
at 2010-01-25T08:25
澳洲翻譯認證naati

By Todd Johnson
at 2010-01-24T21:06
at 2010-01-24T21:06
Re: 請問一下這句該如何翻譯

By Bennie
at 2010-01-24T18:39
at 2010-01-24T18:39
這期的文訊

By Dora
at 2010-01-24T11:53
at 2010-01-24T11:53
請問一下這句該如何翻譯

By Agatha
at 2010-01-24T01:54
at 2010-01-24T01:54