reach the audience怎麼翻比較好呢 - 翻譯

Table of Contents

here at Newsweek we must find new ways to reach the audience.
翻成"來服務讀者"好嗎?
謝謝大家喔

--
要幸福喔~~~~


--

All Comments

Ursula avatarUrsula2005-08-27
解釋為"與讀者群聯繫" 會不會比較好呢?
Eden avatarEden2005-08-30
好像有點要"接近讀者"的感覺
Adele avatarAdele2005-09-02
是想辦法貼近讀者群的意思
Jack avatarJack2005-09-03
推「貼近讀者」