slyvie 中英互譯及潤稿(社會科學,旅遊觀光,一般文學類) - 翻譯

By Hedda
at 2011-07-12T12:12
at 2011-07-12T12:12
Table of Contents
※ 注意事項:
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
────────────────────────────────────
[必]工作身分:全職/兼職筆譯
[必]服務內容及費率:接受報價和協商
[必]擅長領域:教育/社會科學/健康/一般文學/生態環境/旅遊觀光
[必]擅長類型:自傳/論文(摘要)/潤稿/商業信件之中譯英和英譯中
[必]試 譯 : 接受試譯
[必]聯絡方式:[email protected]或站內信
[選]聯絡時間:隨時
──────────────────────────────────
[必]學 歷:國立高雄第一科技大學應英系畢業
現就讀國立台灣科技大學外語研究所二年級
[必]翻譯經歷:2007年跨文化研習之高雄縣景點英文導覽解說員/高雄世運會國際志工
/2009年春季教育展英文駐校導覽員/兼職潤稿與論文摘要翻譯
[選]工作經歷:國科會助理1年(處理社會科學論文的相關事務)/補教業英文助教(2年)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:98年度TOEIC 760分/98年度IELTS 6.5分
[選]其他證照:TQC中英打專業級證照/TQC Word 進階級證照
[選]自我介紹
我叫Stacy,也可稱呼我為飛飛,本身已學習英語將近13年,所就讀的科系也與英語脫不
了關係,並大量修習翻譯相關課程,因為本身對於此有莫大興趣。
就學期間參與了一些翻譯相關活動如,文化導覽解說員、校內翻譯助理、研討會英語接待員以及為雲林科技大學
翻譯活動流程等。2007年以交換學生的身分至英國修讀學分,吸取不少文化經驗。
因欲追求好工作,現於台灣科技大學就讀外語研究所,並擔任國科會研究助理一職,課餘
之時,兼職翻譯周遭朋友所需的文件與潤稿動作。
若大家有需要,可以寫站內信,或是寄到我個人信箱,謝謝您。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
--
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
────────────────────────────────────
[必]工作身分:全職/兼職筆譯
[必]服務內容及費率:接受報價和協商
[必]擅長領域:教育/社會科學/健康/一般文學/生態環境/旅遊觀光
[必]擅長類型:自傳/論文(摘要)/潤稿/商業信件之中譯英和英譯中
[必]試 譯 : 接受試譯
[必]聯絡方式:[email protected]或站內信
[選]聯絡時間:隨時
──────────────────────────────────
[必]學 歷:國立高雄第一科技大學應英系畢業
現就讀國立台灣科技大學外語研究所二年級
[必]翻譯經歷:2007年跨文化研習之高雄縣景點英文導覽解說員/高雄世運會國際志工
/2009年春季教育展英文駐校導覽員/兼職潤稿與論文摘要翻譯
[選]工作經歷:國科會助理1年(處理社會科學論文的相關事務)/補教業英文助教(2年)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:98年度TOEIC 760分/98年度IELTS 6.5分
[選]其他證照:TQC中英打專業級證照/TQC Word 進階級證照
[選]自我介紹
我叫Stacy,也可稱呼我為飛飛,本身已學習英語將近13年,所就讀的科系也與英語脫不
了關係,並大量修習翻譯相關課程,因為本身對於此有莫大興趣。
就學期間參與了一些翻譯相關活動如,文化導覽解說員、校內翻譯助理、研討會英語接待員以及為雲林科技大學
翻譯活動流程等。2007年以交換學生的身分至英國修讀學分,吸取不少文化經驗。
因欲追求好工作,現於台灣科技大學就讀外語研究所,並擔任國科會研究助理一職,課餘
之時,兼職翻譯周遭朋友所需的文件與潤稿動作。
若大家有需要,可以寫站內信,或是寄到我個人信箱,謝謝您。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
--
All Comments
Related Posts
論文摘要翻譯者 截稿日為今晚23:59

By Cara
at 2011-07-11T15:08
at 2011-07-11T15:08
1.5/字_筆_中譯英_文章翻譯_940字_20110711

By Zora
at 2011-07-11T13:41
at 2011-07-11T13:41
Jesson 中英文筆譯

By Emma
at 2011-07-09T12:08
at 2011-07-09T12:08
請問翻譯維基的行情

By Hedda
at 2011-07-09T00:03
at 2011-07-09T00:03
中譯英 論文摘要 1.5/字 約370字

By Necoo
at 2011-07-08T22:05
at 2011-07-08T22:05