Sop修稿 大推Jacob - 翻譯

Candice avatar
By Candice
at 2018-01-18T16:00

Table of Contents

◎ 項目為必填項目,詳細請參閱

◎帳號(譯者或案主):Jacob Wu

◎評價(正評或負評):正評(A++)

○事由:
1.找尋的原因:
在板上我看過很多大大的心得去尋找,而我發現大家對Jacob大大的能力很信任外也發現
他啟發了不少人,因此我毅然決然的找上了他

2.推薦的原因:
a.說話刺中要點,直接點出問題:
Jacob在跟跟我聊天時他不會跟你拐彎抹角,而且句句都直接點中我的要害。像是我一開
始寫出來的文章是非常工程師的文章,他看完後直接幫我統整然後用自我介紹的方式講給
我聽,聽完我才發現自己寫的多爛xd。這樣中肯的批評比起委婉的談話節省很多時間也對
我後面的版本真的幫助很多。

b.在乎品質勝過自己的時間:
我覺得我很幸運的是Jacob願意在百忙之中抽空跟我聊、看我的sop(常常是吃飯 或是10
點下班後)儘管他很忙但是卻絕不會馬虎(每次談話都超過一小時)。Jacob跟我說過他
不滿意的作品他是不會交出去的,所以每一次看到我寫的東西可能都讓他頭皮發麻xd因此
也花了來來回回好幾次跟我深聊來帶起我的想法。當然每一次聊天自己也應該做些功課把
談話內容記下來然後消化一下,這樣雙方才會都有效率跟進步。

c.用引導的方式去激發我的想法:
如前面所說,我其實寫了好幾個版本,而我現在回頭看前面的版本會覺得非常慘不忍睹哈
哈。好在Jacob每次看完我的一版文章後他都會請我打開電腦 然後開啟文章,用他的方式
帶我審視自己的sop。像是我第二次寫出來的文章他就請我先看三分鐘,然後再讓我把我
記得的東西告訴他,結果我發現我只說的出幾個,而且都是些比較特別的事,才了解到我
的哪些過度細碎。有一次則是讓我看著自己文章用白癡翻譯法給他聽,講完後才發現我連
接詞濫用,雖然英文很順但是提到的第二個事物卻沒什麼印象。

簡而言之,Jacob不會告訴你絕對的對錯,但他會幫你重新認識你到底寫了什麼,好處就
是我能保有我自己的創意但是也不會犯一些致命的錯誤~

d.完成的文件厲害到不行:
先說完成的規格,是像樂高一樣的文件,我有生以來第一次看到這種word檔XD. Jacob會
幫你把”每一句”都拆開翻譯,其中每句話甚至會有便條紙功能給你2-3個版本,被抽換
掉的字詞也會用紅色幫你標註讓你好對照。交稿那天Jacob也如同以往打了電話給我,從
頭到尾非常細心的講解每一句為什麼他要這樣換,這幾句版本的優缺點在哪讓我自己選擇
,光是解釋完他就花了快兩小時,讓我非常清楚我自己的結構應該怎麼擺最適合我。

e.責任感非常強烈:
會這麼說的原因來自於我的一個疏失。原本我的交稿日是15號,而我一直以為可能翻譯會
很快因此到了13號才提醒Jacob。但是Jacob手上有很多案件,所以我們自己沒提醒他是會
忙不過來的,而他又是非常完美主義的人,一個案件他大概要花10個工作天每天去絞盡腦
汁幫你想,他在跟我講解最後那份稿的時候也說他自己是人,所以也是一直不斷思考和嘗
試各種英文組合才能想出那些句子的,所以這短短兩天的時間真的不夠,而我也差點QQ了
。但是!最令我感動的是他後來竟然為了我的稿跟他上班的公司請假QQQ,我內心非常內疚
也超感動,他真的超有使命感,而且最後的作品我也覺得很滿意,一點也不會馬虎,真的
萬分感謝Jacob不然我也投不出去了Qq

總結:
Jacob是個很有個性的translator,他不隨便收人的,但是一但收人他是不會讓你失望的
。來來回回的這幾次對我來說蠻像忘年之交的哈哈
看我字太多甚至叫我再簡化一點不要浪費錢哈哈,最重要的是總算完成了我很滿意的sop
XD
非常推薦,如果有人還有疑問也可以站內信我喔~





◎至少擇一填寫

案件文章代碼 (AID) :

案件類型與成交價格 :5880(1802字 中翻英)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Damian avatar
By Damian
at 2018-01-22T15:45
Gary avatar
By Gary
at 2018-01-26T01:45
補充一下 我最後有錄取NCSU 和UCSC都是MSCS,對我這個非c

英文逐字稿 價錢請看內文

Victoria avatar
By Victoria
at 2018-01-16T15:08
[必]工 作 量: 80-160分鐘 中/英文訪談 [必]工作報酬: 視中英文多寡程度,英文約訪談中1小時2000元,詳情請見下文 [必]涉及語言: 中/英文 (瑞典教授跟 ...

redbricks_中英對譯/潤稿_文化/商學/社工

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-01-16T11:58
譯者:redbricks [必]前次自介: [必]工作身分:兼職 [必]服務內容及費率:中英對譯、研究所申請文件(含CV/Resume)修飾潤稿; 費率照版上 [必]擅長領域:� ...

保養品產品資料 英翻中

George avatar
By George
at 2018-01-15T20:51
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────� ...

lemonpoison_中英_精品/美妝/時尚/新聞

Kama avatar
By Kama
at 2018-01-15T00:10
[必]前次自介:2017.9 [必]工作身分:兼職口筆譯,可開發票 [必]服務內容及費率:中英互譯、隨行口譯 [必]擅長領域:彩妝保養、精品時尚、珠寶鐘錶、 ...

中翻越 線上客服罐頭文

Delia avatar
By Delia
at 2018-01-14T23:24
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...