一段叔本華的句子 - 翻譯

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2006-05-18T06:35

Table of Contents

"Man bears the last fundamental secrets inside him,
and it is there in his interior that they are most directly accessible,
as only here can he hope to find hanging on a single thread the key
to the puzzle of the world and the essence of all things."
Arthur Schopenhauer


「人在他的內心承受最重要的秘密,
它們在他的內心是最能直接地感受的,同樣地只有在這裡,
他能期盼找到堅持下去的唯一線索,解答世界的迷惑和事物的本質。」

想請版友指正我的翻譯
(黃色的地方是自己覺得怪怪的地方@@)
謝謝:)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Oliver avatar
By Oliver
at 2006-05-22T22:41
路人亂入。the last fundamental secrets inside him...
Michael avatar
By Michael
at 2006-05-23T00:19
如果是我,我會考慮翻成:最幽微的秘密
Yedda avatar
By Yedda
at 2006-05-25T16:00
bear在這裡並不是承受的意思...而是carry或hold

上次徵才的事情 & 再度徵日->中的口譯人員

Edith avatar
By Edith
at 2006-05-17T17:47
大約一個月前 在這邊徵求日文-andgt;中文的口譯 結果出國的行程一個接一個來 所以無法面試有寄信給我的人 結果自己的電腦又中毒 資料全都不見了 ...

請問我這樣翻有沒有問題 謝謝

Damian avatar
By Damian
at 2006-05-16T13:02
因為受老師之託 幫忙把下列的句子翻成英文 我只好用我有限的能力翻翻看囉 希望各位高手能不吝指教 謝謝 2006女性體適能推廣策略國際會議 2006 Interna ...

呼 第一次翻譯

Doris avatar
By Doris
at 2006-05-16T03:18
今天早上凌晨五點終於把稿子交出去了orz 好想大聲吶喊and#34;我自由了!!and#34;XDDDDD 第一次接翻譯工作 不如想像中順利是當然的 但是下次應該不會再�� ...

Re: [徵才] 兼職與全職 翻譯助理 在家工作 薪32000

Caroline avatar
By Caroline
at 2006-05-15T23:45
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: ltjboy (來看看) 看板: job 標題: Re: [徵才] 兼職與全職 翻譯助理 在家工作 薪32000 時間: Mon May 15 14:33:39 2006 ※ 引述《stingpay ...

請問外文期刊文獻的格式...

Cara avatar
By Cara
at 2006-05-15T21:51
※ 引述《voyear ()》之銘言: : 一份報告的外文文獻 : Corrine, K. andamp; Harkins, D. 1997, Research to improve vocational : rehabilitation: employment barriers and strategies for clie ...