以下一句...簡單的 - 翻譯
By Kama
at 2009-06-24T22:31
at 2009-06-24T22:31
Table of Contents
someone define a troll as anyone who sued his company,even if they were
a major competitor.
[sued] . [were ].
上句是否可以理解成:
1.不管是否其競爭者,某人係把流氓定義成,任何告他公司的人。
2.某人係把流氓定義成,任何告他公司的人而不理會其是否其主要競爭者。
感覺很不中文.. 有前輩可以指教這句該如何處理嗎?
--
a major competitor.
[sued] . [were ].
上句是否可以理解成:
1.不管是否其競爭者,某人係把流氓定義成,任何告他公司的人。
2.某人係把流氓定義成,任何告他公司的人而不理會其是否其主要競爭者。
感覺很不中文.. 有前輩可以指教這句該如何處理嗎?
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Daniel
at 2009-06-26T22:05
at 2009-06-26T22:05
Related Posts
battra 筆譯 日翻中 文學 科技 手工藝
By Anonymous
at 2009-06-24T18:28
at 2009-06-24T18:28
史蒂芬.史匹柏
By Jake
at 2009-06-24T14:28
at 2009-06-24T14:28
請推薦好用的搭配詞字典
By Tracy
at 2009-06-24T11:17
at 2009-06-24T11:17
請幫忙翻譯兩句
By Franklin
at 2009-06-24T01:45
at 2009-06-24T01:45
中翻英 科學教育類摘要 750字數
By Eartha
at 2009-06-24T00:39
at 2009-06-24T00:39