伊麗莎白二世 - 翻譯

Megan avatar
By Megan
at 2009-04-19T07:55

Table of Contents


He is someone who doesn't take easily to compliments. He has,
quite simply, been my strength and stay all these years.
Elizabeth II

他不是個隨口說好聽話的人。直截了當的說,這麼多年以來他一直是我
的支持和依靠。
伊麗莎白二世
--

我把我參考的資料都貼出來好了.

綜合以下的資料, 我的結論是 "take to compliments" 是喜歡去恭維別人.

而不是喜歡被恭維.

[Longman, Comtemporary English]

take to somebody/something (phrasal verb)

1 to start to like someone or something:
ex*Sandra took to it straight away.
ex*Charles was an odd character whom Kelly had never really taken to.

2 to start doing something regularly
ex*take to doing something
ex*Dee's taken to getting up at 6 and going jogging.

[Cambridge Advanced Learner's Dictionary]

take to sb/sth (LIKE) phrasal verb
to start to like someone or something:
ex*His wife took to her new neighbours at once.
ex*She's taken to tennis like a duck to water (= she likes it and is good at
it).

[Cambridge Idioms Dictionary]

take to sth like a duck to water

to learn how to do something very quickly and to enjoy doing it
ex* Sue just took to motherhood like a duck to water.
ex* He's taken to his new school like a duck to water.




--

冰磧石雜記 http://duarte.pixnet.net/blog 雜亂無章的文字堆積, 酷寒且堅硬.

--
Tags: 翻譯

All Comments

Anthony avatar
By Anthony
at 2009-04-20T19:06
take to, be attracted to
Ivy avatar
By Ivy
at 2009-04-25T17:40
這邊應是"不輕易接受恭維"的意思…
Iris avatar
By Iris
at 2009-04-30T01:22
樓上的說法不對吧... 請參考:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/take_1
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-05-04T01:35
take to sth = be attracted to sth, like sth
Heather avatar
By Heather
at 2009-05-06T13:42
take to doing sth = begin to do sth as a habit
Rae avatar
By Rae
at 2009-05-07T12:45
你是查哪一本字典啊?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-05-11T18:23
D兄您給的Longman網頁說法跟我也差不多呀…
Ivy avatar
By Ivy
at 2009-05-14T14:38
講一下嘛~ 哪一本...
Puput avatar
By Puput
at 2009-05-14T17:34
take to sth: to start to like someone or something
認為amorch兄的解釋是對的,用法跟take to doing sth
應該是不同的
Eartha avatar
By Eartha
at 2009-05-16T12:21
哪一本?熟用字我都用腦海小字典 XD
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-05-18T00:33
amorch兄腦海=辭海?!敬佩敬佩
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2009-05-21T12:46
那我也想線上查amorch字典~
Emily avatar
By Emily
at 2009-05-25T10:09
是我失言,樓上就別消遣我了…我每天都會撥時間研讀各字典
Audriana avatar
By Audriana
at 2009-05-30T02:10
對take, do , get, go 這一類"大字"的定義,所以腦海略有殘
Cara avatar
By Cara
at 2009-05-30T15:21
影,如此而已…很沒有效率的一種方法
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-06-02T19:00
哪敢消遣你啦~ 我是真的覺得有些用字的問題需要有人可以問
Zora avatar
By Zora
at 2009-06-06T21:51
阿毛說的比較對吧?不輕易「接受」而不是「說」好話
James avatar
By James
at 2009-06-11T20:24
我把我的依據都貼出來, 我覺得不能當作 "接受" 來解.
Eartha avatar
By Eartha
at 2009-06-12T21:47
咦?那連結裡有阿,在底下 take to sth... :p
Connor avatar
By Connor
at 2009-06-17T09:38
這 compliments 是名詞而不是動詞吧? XD
Zora avatar
By Zora
at 2009-06-21T10:56
我怎麼覺得關鍵是在"compliments" XD
James avatar
By James
at 2009-06-23T23:05
是啊 都是名詞 但是卻有 "喜歡做" 的意思. 囧">
Elvira avatar
By Elvira
at 2009-06-26T17:03
沒有喜歡做只有「喜歡」啊
You've listed all the things but why still insist?
Valerie avatar
By Valerie
at 2009-06-30T07:48
Cam Idiom 的解釋裡有 "喜歡做"
Dinah avatar
By Dinah
at 2009-06-30T18:29
「喜歡做」的解釋適用在嗜好上,但也許不適用在「恭維
Mason avatar
By Mason
at 2009-07-03T05:20
喜歡做要變成動詞,compliments有s不是動詞ing。所以
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-07-05T09:46
原po釋意歪掉。take to compliments純是喜歡他人恭維

英國廣播公司發言人

Charlie avatar
By Charlie
at 2009-04-18T11:10
Panorama believes that Margaret Haywood has done the elderly population of this country a great service. BBC spokesman 「全景� ...

日中口譯

George avatar
By George
at 2009-04-17T20:44
※ 填寫注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人(包括父母兄弟姐妹親朋好友)。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 � ...

台師大女學生 兩岸口譯冠軍

Selena avatar
By Selena
at 2009-04-17T18:36
一樣是台灣之光,兩位師大翻譯所研究生,參加在廈門舉行的第一屆海峽兩岸口譯大賽, 結果擊敗來自中國各省50多間學校的精英,拿下冠軍和亞軍,�� ...

阿公落日

Una avatar
By Una
at 2009-04-17T16:42
※ 引述《lifegetter (白浪)》之銘言:最近落日條款看很多,好像是張冠李戴了。 → TonyDog:另一個常被用錯的詞是「影武者」。意義完全相反。 04/16 15:23 � ...

尼加拉瓜

Frederic avatar
By Frederic
at 2009-04-17T07:58
Nicaragua said Mr Thaksin was to be accredited as an ambassador with a and#34;special missionand#34; to help bring investment to the country. ...