He is someone who doesn't take easily to compliments. He has,
quite simply, been my strength and stay all these years.
Elizabeth II
他不是個隨口說好聽話的人。直截了當的說,這麼多年以來他一直是我
的支持和依靠。
伊麗莎白二世
--
我把我參考的資料都貼出來好了.
綜合以下的資料, 我的結論是 "take to compliments" 是喜歡去恭維別人.
而不是喜歡被恭維.
[Longman, Comtemporary English]
take to somebody/something (phrasal verb)
1 to start to like someone or something:
ex*Sandra took to it straight away.
ex*Charles was an odd character whom Kelly had never really taken to.
2 to start doing something regularly
ex*take to doing something
ex*Dee's taken to getting up at 6 and going jogging.
[Cambridge Advanced Learner's Dictionary]
take to sb/sth (LIKE) phrasal verb
to start to like someone or something:
ex*His wife took to her new neighbours at once.
ex*She's taken to tennis like a duck to water (= she likes it and is good at
it).
[Cambridge Idioms Dictionary]
take to sth like a duck to water
to learn how to do something very quickly and to enjoy doing it
ex* Sue just took to motherhood like a duck to water.
ex* He's taken to his new school like a duck to water.
--
冰磧石雜記 http://duarte.pixnet.net/blog 雜亂無章的文字堆積, 酷寒且堅硬.
--
All Comments