使用wordfast翻譯的最後階段 - 翻譯

Daniel avatar
By Daniel
at 2013-12-24T02:26

Table of Contents





如題,

最近開始使用wordfast這套可以在word增益集內使用的翻譯輔助工具進行翻譯,

覺得這套工具相當好用,不僅免費且陽春易懂,不像TRADOS那麼大套。



可是由於本人是自行摸索,對這套工具還不太熟。



當使用wordfast翻譯完一份文件後,成品是原文譯文夾雜的,

且會雜有許多wordfast用的符號({0>或<0}之類的),

不知道我要怎麼清楚這些符號,並將原文去除僅留下譯文比較方便?


之前都很笨地慢慢清,或是開個新檔案複製貼上,

但既然wordfast都是一套翻譯輔助工具了,應該不可能這麼麻煩才對……

請問各位前輩到底該怎麼做才好呢?

謝謝> <












--
Tags: 翻譯

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2013-12-28T04:34
沒用過Wordfast 不過一般那種符號大部分不都要保留?
Daniel avatar
By Daniel
at 2013-12-29T23:21
可能是String variable, placeholder或line break之類的
問客戶或PM最快
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2013-12-31T22:16
我現在接的案子成品都是只要文字……
Harry avatar
By Harry
at 2014-01-02T22:45
原PO應該是自己為了翻譯方便使用,不是要交給翻譯公司
James avatar
By James
at 2014-01-06T22:36
Wordfast檔案吧?如果要快速清除,可以參考這一篇:
http://ppt.cc/hWmb 另外有快速鍵:Shift+Ctrl+q
Audriana avatar
By Audriana
at 2014-01-09T13:51
我目前電腦已經移除Wordfast,剛剛安裝也不成功,但之前
Charlie avatar
By Charlie
at 2014-01-10T06:02
使用時,儲存下來的譯文都沒有這些符號,你可以試一下各種
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2014-01-12T12:32
檔案儲存選項,應該有你想要的~
Adele avatar
By Adele
at 2014-01-17T08:36
有個選項 Quick clean-up 按下去就自動清光

音檔英譯中/每分鐘80元

Bethany avatar
By Bethany
at 2013-12-23T17:16
[必]工 作 量:英文訪談音檔,僅有3分鐘 [必]工作報酬:若12/23可交件,每分鐘100元 若12/24交件, 每分鐘80元 [必]涉及語言:英文譯成中文逐� ...

1.3/字 中譯日 560字 讀書心得

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2013-12-22T17:02
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 560/中文字 [必]工作報酬: 1.3(中文字計) [必]涉及 ...

日譯中 0.6元/中文字 9頁

Kelly avatar
By Kelly
at 2013-12-22T08:09
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

訓練教科書英翻中 每千英文字 650 以上 已徵到人,謝謝各位來信

Kelly avatar
By Kelly
at 2013-12-20T18:36
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:約24400字(請載明字數,或估算大約總字數。違者 ...

翻譯之路像在玩RPG遊戲

Oliver avatar
By Oliver
at 2013-12-20T17:39
我是從大學開始接觸日文翻譯這塊領域,到現在也累積了4年以上年資。 從一開始只能翻譯簡單的商業書信以及型錄,慢慢的提升等級, 專利契約、技 ...