翻譯之路像在玩RPG遊戲 - 翻譯
![Jessica avatar](/img/girl1.jpg)
By Jessica
at 2013-12-20T17:39
at 2013-12-20T17:39
Table of Contents
我是從大學開始接觸日文翻譯這塊領域,到現在也累積了4年以上年資。
從一開始只能翻譯簡單的商業書信以及型錄,慢慢的提升等級,
專利契約、技術文件等等,能翻譯的分野越來越廣,著實很有成就感。
或許有的時候案主給的數字並不是很漂亮,但是只要努力去翻,
得到的不只是履歷表上的經歷,更是在工作上不可或缺的實力。
翻譯這條路就像玩RPG遊戲,你不能只待在村莊不出去打怪。
在跟怪獸(翻譯案)拼搏的過程中,才能漸漸變強。
但是因為等級不可能練滿,所以比一般的RPG遊戲還有趣。
不論未來是兼職或全職,我都會繼續在翻譯這條路上走下去吧!
--
Tags:
翻譯
All Comments
![Rae avatar](/img/girl2.jpg)
By Rae
at 2013-12-24T06:26
at 2013-12-24T06:26
![Xanthe avatar](/img/bee.jpg)
By Xanthe
at 2013-12-27T16:36
at 2013-12-27T16:36
![Rebecca avatar](/img/cat5.jpg)
By Rebecca
at 2013-12-30T23:34
at 2013-12-30T23:34
![Blanche avatar](/img/girl.jpg)
By Blanche
at 2014-01-01T12:31
at 2014-01-01T12:31
![Michael avatar](/img/girl1.jpg)
By Michael
at 2014-01-01T19:53
at 2014-01-01T19:53
![Heather avatar](/img/girl2.jpg)
By Heather
at 2014-01-04T06:45
at 2014-01-04T06:45
![Michael avatar](/img/girl3.jpg)
By Michael
at 2014-01-08T23:52
at 2014-01-08T23:52
Related Posts
0.6/字_英譯中_手冊_10000字_20131223
![Oscar avatar](/img/beret.jpg)
By Oscar
at 2013-12-19T03:59
at 2013-12-19T03:59
中日互翻(隨行翻譯)
![Connor avatar](/img/boy1.jpg)
By Connor
at 2013-12-19T02:11
at 2013-12-19T02:11
0.5/字 日譯中
![Robert avatar](/img/boy2.jpg)
By Robert
at 2013-12-18T21:23
at 2013-12-18T21:23
希伯來文翻英文
![Isla avatar](/img/girl4.jpg)
By Isla
at 2013-12-18T07:40
at 2013-12-18T07:40
Gengo 莫名刷掉應徵者??
![Gilbert avatar](/img/cat1.jpg)
By Gilbert
at 2013-12-17T20:52
at 2013-12-17T20:52