句子邏輯性問題 - 翻譯

Table of Contents

英翻中 翻出來有一句子 為

"但當初在戰後嬰兒潮時出生的老年人 也想~~~~~ "

請問一下 這種句子會不合邏輯嗎??

謝謝

--

All Comments

Daniel avatarDaniel2005-12-10
把"時"拿掉即可
Olive avatarOlive2005-12-14
因為我們老師竟然說 出生的應該是"嬰兒"吧
Belly avatarBelly2005-12-16
怎可能會是老人="=
Faithe avatarFaithe2005-12-18
改為戰後嬰兒潮時期所出生的老年人如何?(或許冗長了些=.=)
James avatarJames2005-12-20
但生於戰後嬰兒潮的老年人 也想
Linda avatarLinda2005-12-21
但嬰兒潮世代的老年人也想~~~
Isabella avatarIsabella2005-12-23
於戰後嬰兒潮出生的這些老人 也想
Steve avatarSteve2005-12-25
有原文嗎? 而生於戰後嬰兒潮時期的老人,也想
Ula avatarUla2005-12-26
給原文好了