唸翻譯... - 翻譯

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2005-11-12T15:13

Table of Contents

請問這兩家公司分別是做什麼類型的節目的字幕?

是否有人有做過?價格如何?

※ 引述《Expose (hi)》之銘言:
: ※ 引述《sweeety (網拍是會拍照的詐騙集團)》之銘言:
: : 打算把這些東西拿來當練習和參考作品。
: : 如果對字幕翻譯有興趣,應該去上什麼樣的課程呢?
: : ex.去廣電系、新聞系、電影系旁聽嗎?
: 對字幕翻譯有興趣的話
: 其實不必特地去上課
: 直接找做字幕翻譯的公司去應徵
: 或者多留意電視台或新聞報紙的徵才資訊..
: 邊做邊學就可以了..:P
: 我知道的字幕公司是「統和資訊國際有限公司」
: E-mail履歷至 [email protected]
: 聯絡人:Yun 會先寄測試稿測試
: 還有「香港商萬域有限公司台灣分公司」
: E-Mail [email protected]
: 不過他僅接受104的制式履歷,
: 然後, 我聽歐巴桑說
: 自由時報最近在徵新聞編譯..
: 詳情請洽自由時報..

--
Tags: 翻譯

All Comments

中翻韓的行情?

Hazel avatar
By Hazel
at 2005-11-12T13:26
我有一篇中文短文想翻譯成韓文 大概100多字到200字吧 都是些日常用語 不會很艱深 但我不知道行情是多少 怕開的太低對譯者不好意思 開太高的話... ...

語測中心 英檢標準灌水

Mia avatar
By Mia
at 2005-11-12T02:05
自由時報 11/11 B5 http://www.libertytimes.com.tw/2005/new/nov/11/today-life1.htm 〔記者楊雅民、許敏溶/台北報導〕全民拚英檢,不過可別被語言訓練測驗中心公布�� ...

Re: 請問各位前輩

Hazel avatar
By Hazel
at 2005-11-12T00:13
我的意見剛好相反 如果你「不確定」 那就去考,也不必特別準備,畢竟是考實力 考上了,有時間讓你問、讓你思考 沒考上,或許就有更適合的路 ※ � ...

Re: 請問各位前輩

Delia avatar
By Delia
at 2005-11-11T23:18
※ 引述《RogerSir (Roger)》之銘言: : 小弟我目前為外文系大三學生 : 相較於其他的領域 : 我對翻譯比較有興趣 : 也接過不少翻譯醫學論文的case : 但我對�� ...

請問各位前輩

Ursula avatar
By Ursula
at 2005-11-11T23:04
小弟我目前為外文系大三學生 相較於其他的領域 我對翻譯比較有興趣 也接過不少翻譯醫學論文的case 但我對於要不要考譯研所依舊不太能夠確定 不 ...