[問題] 一段英文 - 翻譯

By Quanna
at 2007-06-28T13:25
at 2007-06-28T13:25
Table of Contents
※ 引述《cucusho (一起來打網球)》之銘言:
: 作者: happybean (繼續努力) 看板: English
: 標題: [問題] 一段英文
: 時間: Thu Jun 28 11:35:39 2007
: 在一篇講外匯的文章中讀到一段話,有個地方一直看不太
: 懂,希望有大德為我解惑...
: In addition, even if eurodollar rates move higher, that
: will not take away form what is an improving Hungarian economic story:
試試看吧 XD
: positioning in the forint has been washed out,
卡位 forint 的效果已被中和
: so the risk-taking biases to be short EUR/HUF are accumulating again.
所以投機者賣歐元買 forint 的意願再次增加
: 不太能確定的是最後在冒號後面的兩句話..有大德願意替我解釋一下是什麼意思嗎?
: 謝謝。
: ps.forint是匈牙利的貨幣...
--
: 作者: happybean (繼續努力) 看板: English
: 標題: [問題] 一段英文
: 時間: Thu Jun 28 11:35:39 2007
: 在一篇講外匯的文章中讀到一段話,有個地方一直看不太
: 懂,希望有大德為我解惑...
: In addition, even if eurodollar rates move higher, that
: will not take away form what is an improving Hungarian economic story:
試試看吧 XD
: positioning in the forint has been washed out,
卡位 forint 的效果已被中和
: so the risk-taking biases to be short EUR/HUF are accumulating again.
所以投機者賣歐元買 forint 的意願再次增加
: 不太能確定的是最後在冒號後面的兩句話..有大德願意替我解釋一下是什麼意思嗎?
: 謝謝。
: ps.forint是匈牙利的貨幣...
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Enid
at 2007-06-28T14:32
at 2007-06-28T14:32

By Una
at 2007-07-01T01:19
at 2007-07-01T01:19
Related Posts
The National Visual Arts Standards的 …

By Yedda
at 2007-06-27T12:24
at 2007-06-27T12:24
查詢日本地址的英文寫法

By Enid
at 2007-06-27T04:20
at 2007-06-27T04:20
查詢日本地址的英文寫法

By Kristin
at 2007-06-26T21:33
at 2007-06-26T21:33
請教關於兼職翻譯

By Jacob
at 2007-06-26T16:18
at 2007-06-26T16:18
口譯價碼?

By Blanche
at 2007-06-26T06:18
at 2007-06-26T06:18