[問題] 一段英文 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《cucusho (一起來打網球)》之銘言:
: 作者: happybean (繼續努力) 看板: English
: 標題: [問題] 一段英文
: 時間: Thu Jun 28 11:35:39 2007
: 在一篇講外匯的文章中讀到一段話,有個地方一直看不太
: 懂,希望有大德為我解惑...
: In addition, even if eurodollar rates move higher, that
: will not take away form what is an improving Hungarian economic story:

試試看吧 XD

: positioning in the forint has been washed out,

卡位 forint 的效果已被中和

: so the risk-taking biases to be short EUR/HUF are accumulating again.

所以投機者賣歐元買 forint 的意願再次增加


: 不太能確定的是最後在冒號後面的兩句話..有大德願意替我解釋一下是什麼意思嗎?
: 謝謝。
: ps.forint是匈牙利的貨幣...

--

All Comments

Enid avatarEnid2007-06-28
我自己是認為potitioning指得是建立部位的意思...
Una avatarUna2007-07-01
是建立部位沒錯