如何用英文表達適切? - 國貿工作討論

Joseph avatar
By Joseph
at 2007-12-03T22:19

Table of Contents

※ 引述《hacb (haha)》之銘言:
: 請各位幫我想想適切的翻譯用句,
: 國外廠商答應支付我們主管出差到中國的費用,錢也匯進國內指定的銀行了,
: 可是問題是他把account name弄錯了(應該是主管的名字而不是我們公司名字),
: 所以國內的銀行不能將錢匯進主管的戶頭,
: 寫信跟國外廠商解釋過了,
: 或許我使用beneficiary,所以他好像還是搞不清楚
: 今天國內的銀行通知我,
: 因為對方銀行遲遲沒有修正戶頭的名字,
: 所以他們不想等了(最後通牒),
: 如果對方銀行在不馬上修改戶頭名,
: 他們要將錢return回去
: 我該怎麼說會讓對方清楚,且知道銀行催促的急迫性呢?
: 謝謝

Dear XXX:
The receiptation bank of XXX attn have informed us
that the account name you remitted is wrong.
It should be our manager's name:XXXX
not the account name you remitted:XXXX

Pls do us a favour to change the account name with your bank.
If you wouldn't changed it until xx/xx/2007.
The money will be returned to your bank account,
and it will charge the handling fee for USDXXX.
Pls amend it for your convinence ASAP,tks!!

要是我大概會這樣寫..你可以參考看看@@
我英文很爛可能有些地方有錯..再麻煩你修改一下嚕^^






--
Tags: 國貿

All Comments

收款問題

Ethan avatar
By Ethan
at 2007-12-03T21:35
今天同事拿了一張單子來問我 但是我完全不懂裡面所想的內容 請各位大大幫我解釋一下囉 以下是內容: Wire transfers in U.S. Dollars We recommend you provide your remitter with the following instr ...

如何用英文表達適切?

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2007-12-03T21:14
※ 引述《hacb (haha)》之銘言: : 請各位幫我想想適切的翻譯用句, : 國外廠商答應支付我們主管出差到中國的費用,錢也匯進國內指定的銀行了, : 可是問題是他把account name弄錯了(應該是主管的名字而不是我們公司名字), : 所以國內的銀行不能將錢 ...

送給中東人的禮物

Lauren avatar
By Lauren
at 2007-12-03T16:11
一月份要到中東拜訪 不知道該帶些什麼伴手禮比較受歡迎 我的一個約旦朋友很喜歡鳳梨酥 其他是否還有些較受中東人歡迎的台灣名產呢 - ...

如何用英文表達適切?

Elma avatar
By Elma
at 2007-12-03T15:07
請各位幫我想想適切的翻譯用句, 國外廠商答應支付我們主管出差到中國的費用,錢也匯進國內指定的銀行了, 可是問題是他把account name弄錯了(應該是主管的名字而不是我們公司名字), 所以國內的銀行不能將錢匯進主管的戶頭, 寫信跟國外廠商解釋過了, 或許 ...

請問進口流程

Erin avatar
By Erin
at 2007-12-03T11:43
※ 引述《FLORENCEIRIS (許我個89757吧~)》之銘言: : 1. 我想可能要請有在承攬公司上班的版友回答吧~ : 我們空運進來的流程,只有送報關資料(INV+PL),B/L多半是隨貨附, : 有時,forwarder能在我送報關資料給報關行前,把B/L傳真給我 : 所以,我會 ...