專職轉兼差翻譯自介 - 翻譯

Heather avatar
By Heather
at 2005-02-13T21:25

Table of Contents

做了幾年,一直想說有沒有翻譯的討論版,沒想到今天就給我遇上了

台大財金系,英國譯研所口譯
翻譯年資,包括唸書期間目前為止七年,比較專職在做則是近三年
做了一年多freelance,去公司做了半年consecutive,現轉任公職單位編譯,待產中
預計該生的小孩生完,回家繼續做我的freelance

案子都是慢慢累積來的,不到三十年的歲月中斷斷續續在國外住過的時間加起來有六年多
中英文都有一定水準,合作過的客戶幾乎都有繼續合作,除了被我踢掉的翻譯社:p

這一行講實力,客戶講求方便,譯稿最好文筆順暢意思正確不用修改
大家合作愉快,下次還有合作的機會,同學朋友見妳做得好也很樂意介紹

翻譯生涯至今腰酸背痛臀部日益坐大,沒有週末假日休息又有罪惡感
轉換公職生涯之後,原是希望保留週休二日,控制每日工作時間
無奈
勞碌命也!

--


我吃故我在

--
Tags: 翻譯

All Comments

Necoo avatar
By Necoo
at 2005-02-16T01:50
前輩您s好 m(_ _)m 小的非常中意您的暱稱說

自我介紹...比業餘還業餘的翻譯者

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2005-01-20T15:19
某國立大學研究所畢ing 英翻中 我英文其實很破,只是理解力還不錯、作文能力ok的關係, 所以大部分的時候翻譯東西還不算辛苦。 大學的時候跟�� ...

請問這幾句要怎麼翻會比較好阿 Orz

Sarah avatar
By Sarah
at 2005-01-20T01:30
※ 引述《kevinlau (新電腦暴走中)》之銘言: : 原文網址是 http://www.supermemo.com/articles/sleep.htm : 以下幾句我真的不知道要怎麼翻才會通順 Orz : Yet only recently ...

請問這幾句要怎麼翻會比較好阿 Orz

Steve avatar
By Steve
at 2005-01-19T23:41
原文網址是 http://www.supermemo.com/articles/sleep.htm 以下幾句我真的不知道要怎麼翻才會通順 Orz Yet only recently have we truly become aware that this intrusion may belong to t ...

西班牙文譯者

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-01-18T10:47
輔大西班牙文系畢 現就讀於研究所三年級 24歲 曾做過西文歌詞翻譯 對西班牙文學、拉丁美洲文學有研究 希望可以翻譯西班牙文或拉丁美洲文學類的 ...

Edwina avatar
By Edwina
at 2005-01-16T20:06
看到大家我真的覺得差了一大截呢... id: falien 主要語文:英文 (中翻英、英翻中{較強}) 學校:聖德基督書院英文系 經歷:共三年上下 接親朋好� ...