工會和公會 - 翻譯

Table of Contents

以前讀富爸爸窮爸爸一書(第六章)中提到:

如果你是高度專業化人士,就加入工會,這是應該做的聰明事。

不曉得翻譯業是否也是如此,遇到糾紛的時候能否求助工會呢?

網路上查到兩個有關翻譯的工會和公會:

1.台北市翻譯業職業工會 http://www.ttiu.org.tw/index_main.htm

2.台北市翻譯商業同業公會 http://www.taat.org.tw/index.htm


有版友知道兩者有何差別嗎?

--

放屁當爆料,爆料當新聞,

新聞當證據,證據當放屁。

~媒體的邏輯~

--

All Comments

Olivia avatarOlivia2006-11-07
通常工會以工作者為會員,商業同業公會以企業為會員。
Adele avatarAdele2006-11-10
這兩個還有在運作嗎?有沒有人知道勒?
Poppy avatarPoppy2006-11-13
我是加入台北市創作人員藝文工會
http://www.creator.org.tw 可以參考看看喔
Eden avatarEden2006-11-14
我也是,但總覺得如果可以加入翻譯工會可能更好吧