建議案主們一定要確實要求試譯 - 翻譯

Quanna avatar
By Quanna
at 2016-11-03T07:33

Table of Contents

我不想給自己添太多麻煩,所以我不會指名道姓文中的“譯者”是誰,我只說不是有名的
那位。

我自己是一名譯者,也當過幾次案主。最近幾個月我跟版上另外三名案主都遇到了同一位
可疑的譯者。

綜合三位案主及我個人的經驗,這位譯者有以下特徵:
1. 相當不錯的學經歷
2. 開價非常昂貴
3. 會迴避試譯的要求
4. 自稱精通多國語言
5. 會找理由博取案主同情

最後最重要的一點
「工作品質極其低劣」

我沒有明確的證據指控這名譯者是否有不法行為,或是曾經對案主說謊。只能說我們都對
案件的品質非常不滿意。

我以個人的切身經驗和教訓強烈建議各位案主,不管對方的學經歷多亮眼,態度多誠懇,
請一定要確實要求試譯。甚至可與譯者溝通,進行額外的付費試譯,進一步降低風險。

在ptt這樣的開放平臺,學經歷是隨人講的,試譯是唯一可靠的篩選條件。

以上希望可以對部份案主有幫助,也希望能因此為翻譯版的未來盡一小份心力。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Lucy avatar
By Lucy
at 2016-11-07T16:23
試譯真的很重要...(菸

ptt尋求翻譯記事 與 譯者 erul (_s)

Jacob avatar
By Jacob
at 2016-11-02T02:49
◎帳號(譯者案主):songaincmu 帳號 譯者 erul (_s) ○事由: http://imgur.com/RzR1eBF http://imgur.com/ODk8Dpu http://imgur.com/jE4XxLd http://imgur.com/3wz8bh6 http://imgur.com/Qt ...

1/字_匈牙利譯中_人物傳記 音樂領域

Caroline avatar
By Caroline
at 2016-11-01T22:22
上週已po過文,不過尚未徵得翻譯,希望版上高手幫忙!!萬分感謝!! [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes ─── ...

1.4/字_筆_中譯英_摘要_20000字_1210

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-11-01T21:05
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...

1/字_筆_英譯中_懷孕保養_19000_20161110

Elma avatar
By Elma
at 2016-11-01T18:37
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

Liam avatar
By Liam
at 2016-11-01T13:13
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式 ※ 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 ─────── 發表文章時, ...