[志工]電影<賽德克巴萊>強力徵求日文翻譯志工 - 翻譯

Noah avatar
By Noah
at 2009-09-14T19:52

Table of Contents

※ [本文轉錄自 NTUJapanR92 看板]

作者: pensar (想饗享) 看板: NTUJapanR92
標題: [徵人]電影<賽德克巴萊>強力徵求日文翻譯志工
時間: Thu Sep 10 16:07:01 2009

親愛的朋友們:

魏德聖導演新作《賽德克巴萊》即將開拍了,從籌備以來為了將這部電影的製作過程與大
家分享,我們每天都在部落格上寫下工作日誌。現在台灣官方部落格已在無名小站上線六
個月了,但我們希望從台灣出發放眼全球,所以極需共同奮戰的日文翻譯志工,一起來豐
富我們的日本部落格,讓《賽德克巴萊》團隊的努力,被更多人看見!

如果你擁有很好的日文能力,願意加入我們的行列,請附上個人簡歷,與我們聯繫,感謝
您的付出與參與!

台灣部落格(繁體版)
http://www.wretch.cc/blog/seediq1930
大陸部落格(簡体版)
http://blog.sina.com.cn/weibale
日本部落格 (日文の9月上線)
http://ameblo.jp/seediqbale

聯絡人:Elean
E-mail :[email protected]

--
Tags: 翻譯

All Comments

Michael avatar
By Michael
at 2009-09-15T22:57
太酷了 一定要推一下
Andy avatar
By Andy
at 2009-09-17T20:46
no offence...但這部電影上映之後看是不要錢的嗎?
Lydia avatar
By Lydia
at 2009-09-21T19:13
如果是拿來營利的話,為什麼要徵志工啊?
Kama avatar
By Kama
at 2009-09-22T08:26
魏導→台灣人→魏導拍的電影→台灣人拍的電影→幫魏導
Heather avatar
By Heather
at 2009-09-27T04:48
→幫台灣→當志工 他有本事讓人這樣認為...就有免錢的
志工囉.
Ula avatar
By Ula
at 2009-09-29T01:44
我想把它當成一群有理想的人要完成夢想來看待,
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-09-30T21:22
至於薪資,就看你的立場在哪了...看部落格可以了解一下:P
Joseph avatar
By Joseph
at 2009-10-05T07:11
都是為了台灣~終於了解老媽當初教我別唸日文是對的
Erin avatar
By Erin
at 2009-10-10T04:43
不太懂這跟為了台灣有什麼關係... 這好像沒有必然關係吧?
Eden avatar
By Eden
at 2009-10-11T17:08
理想是給有錢有閒的人用來滿足自己的消遣
現在連自己都快養不活了...
Kumar avatar
By Kumar
at 2009-10-13T03:49
淚推樓上,有點被一巴掌打醒熱情的感覺
Catherine avatar
By Catherine
at 2009-10-17T21:29
其實我也蠻想說這是譯者版不是義工版...
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-10-21T07:38
雖然在國內接的案子常常有義工的成分在裡頭...
Megan avatar
By Megan
at 2009-10-21T20:20
看到c大跟m大的推文有點心酸 其實我也是很窮又很忙...
Annie avatar
By Annie
at 2009-10-26T00:47
不過人生就是不斷地苦中作樂吧XD 沒錢沒閒也可以滿足的
Belly avatar
By Belly
at 2009-10-29T09:13
可惜...我韓文比日文好~Orz...二級是拿假的~XD

雙人譯者:中文母語+英文母語

Puput avatar
By Puput
at 2009-09-14T00:42
如果想做中翻英 (本身有寫過英文論文 也做過英翻中 和一些中翻英) 本身是中文母語 可是覺得不管再怎麼翻譯都不會有英文母語的通順 而且加上文 ...

日翻中/英翻中 文史/科技類文獻翻譯

Christine avatar
By Christine
at 2009-09-13T22:04
(前文恕刪) 小女[子]不才,因為本身是文科出身,提供一些關於以下這篇文史類翻譯的淺見:   ~~~~~~ (感謝jubilee前輩指正) : (一)來源為andlt; ...

請問翻譯機?

Odelette avatar
By Odelette
at 2009-09-12T22:39
個人想請問翻譯機的功能 但不是英文方面的 因為英文方面小的有稍微基礎 目前是想學習日文與西文 而小的這兩種語言都相當菜 所以最近在想 要�� ...

日翻中/英翻中 文史/科技類文獻翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2009-09-09T23:30
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英/日翻中,費率� ...

討教--文學譯

Leila avatar
By Leila
at 2009-09-09T23:08
I had so much of my old heart(以前愛牠的心)left, as to be at first grieved(難過)by this evident dislike(不喜歡我) on the part of a creature(生物)which had once(曾經�� ...