想請問小型團隊想找翻譯的問題 - 翻譯

Candice avatar
By Candice
at 2013-04-14T19:18

Table of Contents





事情是這樣的

我的身份是即將畢業的學生

我與我的同學在做完畢業展後有了一些創業的想法

於是組成了一個小的工作團隊,約六七人

工作內容是遊戲APP,想當然爾在接近上架的過程中就會有翻譯的問題

大概會有APP本身的翻譯問題,與社群(FB)貼文的翻譯

還有一些諸如翻譯宣傳圖文,公關稿,活動文案,介紹文,評測文

甚至是投媒體電子郵件中自薦文的翻譯,其他都還好,有字數,時間等

足以參考,不會有不知道如何估算要給翻譯人員多少錢等問題

現在比較煩惱的是社群貼文翻譯,一是貼文時間自然是分散的

字數與篇數也比較沒有量化,何況是粉絲的回文

看粉絲回應是自己用GOOGLE翻譯意思大概八九不離十

但是就會需要翻譯人員翻譯回覆粉絲用的內容

這樣子不確定數量時間的翻譯,讓我就算想找工讀翻譯處理也不知該如何支薪

在這裡先謝過各位回復的大大了,我想預算有所限制也是我們無法處理的理由之一



問題:該怎樣來計算翻譯人員的薪資?

工作內容為中翻英,地點為粉絲團貼文與回應文

在家工作,時間難以估算,至少不會半夜要你處理或是一整天耗在那

有事晚一點再翻也不會催你(好籠統啊QQ)

orz打完還是覺得很不明確,算了這也不是發徵人,板友就回應或問問題吧

PS.文件翻譯預計要中翻英,中翻日,中翻德,社團貼文如果可以也想都做

但我想還是先從中翻英做起好了orz

--
Tags: 翻譯

All Comments

Damian avatar
By Damian
at 2013-04-16T13:58
按字數計酬
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2013-04-18T18:30
不就是進版畫面寫的依照字數 如果真的字數太多...
Gary avatar
By Gary
at 2013-04-21T00:35
我覺得乾脆聘一個專門做翻譯的人
Valerie avatar
By Valerie
at 2013-04-24T11:17
是時間上要求較特殊,如粉絲留言
非馬上回,但也不像交案兩三天,字數可能十幾字
William avatar
By William
at 2013-04-28T04:20
但頻率較高,感謝回應,誤導抱歉
Sarah avatar
By Sarah
at 2013-04-29T09:31
一樣按字計酬
Ida avatar
By Ida
at 2013-04-30T22:53
可以徵一個專職的翻譯 至於翻譯專業度就看你給的月薪吧
Adele avatar
By Adele
at 2013-05-02T01:36
推樓上 一分錢一分貨囉~

hsuanlove日譯中/口筆譯/日本博班在學生

Yedda avatar
By Yedda
at 2013-04-13T13:29
[必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:日中筆譯(1字0.5元) 日中/中日口譯(可議) 目前於東京就學中,可接受的地點為東京23區內及西東京。�� ...

6/26~6/29 台北國際食品展展場翻譯

William avatar
By William
at 2013-04-12T09:43
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:大未來生物科技有限公司 [必]統一編號:5388 ...

1/1.5元 中翻英 飲料DM

Andrew avatar
By Andrew
at 2013-04-12T09:23
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

德文網站翻譯口述即可

Gary avatar
By Gary
at 2013-04-11T10:58
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:(兩小時 左右) [必]工作報酬:(每小時250 外加� ...

$3000_中譯日_個人文章_1413字_20130425

Anthony avatar
By Anthony
at 2013-04-11T00:34
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 1388字 [必]工作報酬: 3000台幣 [必]涉及語言: 中 ...