推薦thejust 中翻英 - 翻譯
By Dorothy 
at 2017-12-06T09:10
at 2017-12-06T09:10
Table of Contents
 ◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) 
 
◎帳號(譯者或案主):thejust
 
◎評價(正評或負評):正評
 
○事由:
 
thejust處理文件很準時(提前翻好)且有耐心,也會學習新的專業術語
 
最近在弄留學相關文件(CS),因為時間有限,找了板上的thejust幫我翻譯。
 
我是11/28下午寄給thejust,字數約1400,原本壓給我的時間是12/5
 
但12/3下午我就收到初稿了,到12/5定稿前,中間修了四次,我後來都有點不好意思,
 
不過thejust都會很客氣的跟我討論,而且回信的時間很快,幾個小時內就
 
會收到下一版的修改。
 
在翻譯時有個兩個專有名詞用錯,雖然中文看起來很像,但其實內容差異很大
 
thejust也跟我請教這些名詞的差異性,未來碰到同樣的需求就不會再誤用了。
 
如果有翻譯需求的誠心推薦thejust,交稿迅速,而且很有耐心。
 
 
◎至少擇一填寫
 
案件文章代碼 (AID) :
 
案件類型與成交價格 :留學相關文件(CS)/中翻英/中文每字1.5元
 
--
    ◎帳號(譯者或案主):thejust
◎評價(正評或負評):正評
○事由:
thejust處理文件很準時(提前翻好)且有耐心,也會學習新的專業術語
最近在弄留學相關文件(CS),因為時間有限,找了板上的thejust幫我翻譯。
我是11/28下午寄給thejust,字數約1400,原本壓給我的時間是12/5
但12/3下午我就收到初稿了,到12/5定稿前,中間修了四次,我後來都有點不好意思,
不過thejust都會很客氣的跟我討論,而且回信的時間很快,幾個小時內就
會收到下一版的修改。
在翻譯時有個兩個專有名詞用錯,雖然中文看起來很像,但其實內容差異很大
thejust也跟我請教這些名詞的差異性,未來碰到同樣的需求就不會再誤用了。
如果有翻譯需求的誠心推薦thejust,交稿迅速,而且很有耐心。
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 :留學相關文件(CS)/中翻英/中文每字1.5元
--
Tags:
        翻譯
        
All Comments
By Frederica 
at 2017-12-10T07:07
at 2017-12-10T07:07
Related Posts
中譯英 美國 CS MS留學 SOP翻譯
By Mason 
at 2017-12-05T16:53
at 2017-12-05T16:53
By Hamiltion 
at 2017-12-04T23:32
at 2017-12-04T23:32
(急)1.5-2.0/字_中譯英_留學申請短文
By Mia 
at 2017-12-04T22:58
at 2017-12-04T22:58
英中粵筆譯、留學潤稿_人文藝術
By Vanessa 
at 2017-12-04T21:58
at 2017-12-04T21:58
經濟日文中翻日
By Oliver 
at 2017-12-04T21:45
at 2017-12-04T21:45