新手不知道該報價多少 . . .. - 翻譯

Faithe avatar
By Faithe
at 2011-10-14T11:55

Table of Contents

有之前偶然遇到的客人
要請我幫忙翻譯關於日本傳統文化的書
三本!!!

可是我只有過3級
也是第一次接翻譯的工作
但是我對書的內容很有興趣

價錢方面不知道要怎麼開
也在猶豫要不要接 . . .

--
※ 發信站 :批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.4.157
gogodad:只有過三級,有辦法勝任翻譯嗎?(這應該才是重點所在唷) 10/14 12:03
Rhevas:先看看內容再決定要不要接 對雙方都比較好 10/14 12:33
winnie759281:三級?!應該只能翻譯童書吧?! 10/14 17:58
winnie759281:先要段來試翻吧...不然之後不能勝任會很痛苦的 10/14 18:00
GETAL:童書也是有難度的喔.....先拿試譯吧...不然會翻的很痛苦 10/15 03:06
ryoslife:只有三級程度,一大堆文法都看不懂吧… 10/15 19:39
darklesser:加油 我老婆是日本人,我翻譯起來也不輕鬆的 供參考 10/21 16:48

Tags: 翻譯

All Comments

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2011-10-17T17:51
只有過三級,有辦法勝任翻譯嗎?(這應該才是重點所在唷)
Leila avatar
By Leila
at 2011-10-17T22:36
先看看內容再決定要不要接 對雙方都比較好
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-10-19T11:17
三級?!應該只能翻譯童書吧?!
Frederic avatar
By Frederic
at 2011-10-24T04:54
先要段來試翻吧...不然之後不能勝任會很痛苦的
Una avatar
By Una
at 2011-10-26T10:34
童書也是有難度的喔.....先拿試譯吧...不然會翻的很痛苦
Madame avatar
By Madame
at 2011-10-31T05:41
只有三級程度,一大堆文法都看不懂吧…
Daniel avatar
By Daniel
at 2011-11-05T04:28
加油 我老婆是日本人,我翻譯起來也不輕鬆的 供參考

翻譯計費方式與費率參考

Carol avatar
By Carol
at 2011-10-13T11:23
近來,常看到版主再三提醒案主註明是採中文或英文計字的問題... 所以把想法提出來供大家參考。 個人過去長期以來接案慣例與翻譯市場常態~ 主要� ...

不知道應該報價多少

Donna avatar
By Donna
at 2011-10-12T17:14
有一個案子如下: 一本100頁原文書,內容講社會企業,裡面都是個案,英文字數約30,000。 案主要求把書看完後,做一個40頁的中文PPT檔, 內容要以�� ...

10/14日文10點~17點

Frederica avatar
By Frederica
at 2011-10-12T10:14
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:看日文雜誌(簡單的生活日文閱讀)、翻成中文 [必]� ...

請問板上有翻譯音樂專書的專才嗎

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2011-10-12T03:47
想請問一下板上有翻譯音樂專書的人嗎? 為英文音樂專書。 --

10/27-10/28會議英/日文接待人員

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2011-10-11T22:36
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:10/27-10/28 09:00-17:30 [必]工作報酬:英文時薪:125元 ...