家裡的小朋友一歲以後,就訂了巧連智給他看。
我搞不懂的是,為什麼裡面的語氣詞"喔!"都要寫成"呵!"呢?
是有什麼傳統嗎?不然如果只唸書不看 DVD/CD 的話,
聽起來實在很奇怪. . .
※ 編輯: jsb 來自: 218.162.103.5 (07/08 11:41)
我搞不懂的是,為什麼裡面的語氣詞"喔!"都要寫成"呵!"呢?
是有什麼傳統嗎?不然如果只唸書不看 DVD/CD 的話,
聽起來實在很奇怪. . .
※ 編輯: jsb 來自: 218.162.103.5 (07/08 11:41)
推 berrymousse:閃光文?! 07/08 11:35
→ jsb:不是啦!不小心把沒有內容的文張貼出去了。已經加上 07/08 11:42
推 amorch:剛剛也被嚇到XD 07/08 11:46
→ berrymousse:XD 07/08 12:14
→ miau2:國小課本好像也都這樣寫耶 07/08 17:01
推 ikarih:這不是日文問題喔 台版的巧連智內文是台灣人編的 不是翻譯 07/08 20:21
→ jsb:樓上:我的自然注音打不出來耶. . . 這是不自然的念法吧?(誤) 07/09 00:31
→ jsb:更正:(無誤) XP 07/09 00:32
→ jsb:順便一題,照這樣翻譯的話,"喔喔喔!"就變成"呵呵呵!"了... 07/09 00:41
推 RookieRun:呵仔煎~ 07/09 00:55
→ jsb: to miau2:國小課本?!真的嗎?!(有圖為證嗎?好想看!) 07/09 01:06
All Comments