日本動畫影集翻譯(英中) - 翻譯

Table of Contents


──────────────────────────────────────

[必]工 作 量: 每集30分鐘,約1000字(詳細字數依內容有所變動)
[必]工作報酬: 每集3000~4000日幣
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 動漫
[必]文件類型: 一般動漫對話
[必]截 稿 日: 每天皆有稿件,需隔天交件
[必]應徵期限: 徵到為止
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 本案件集數稿量較為龐大,詳細付費方式請站內信詢問

──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 對動漫有興趣者,有翻譯經驗、稍懂日文者佳
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項: 案件時間預估2個月,如無法每日接案,來信時請告知每周可工作天數

──────────────────────────────────────


--

All Comments

Andy avatarAndy2013-03-29
為什麼日本動畫是英翻中呀
Agatha avatarAgatha2013-03-30
應該是在出口時統一譯成英文 再依進口國的語言進行在地
話吧 我們公司處理的韓劇就是這種形式
Puput avatarPuput2013-04-01
已寄給您站內信~
Charlie avatarCharlie2013-04-03
請問會日聽可是不會英翻的可以投嗎?
Mason avatarMason2013-04-05
日幣....這價錢對聽譯而言也太過分了吧....=_=
Rebecca avatarRebecca2013-04-08
所以找到日本原版翻好中文的動畫,就爽爽賺了=3=
Lucy avatarLucy2013-04-11
台灣翻譯真的很不值錢阿...