翻譯有遇過不是算字數的日翻中嗎 - 翻譯Carol · 2018-11-04Table of ContentsPostCommentsRelated Posts最近和日本一家旅宿業者接觸 該公司主要是集結日本高級飯店或旅館的訂房網站 他們一開始跟我談是算檔案數而非算字數 結果後來發檔案來之後字數超多的 仔細算了一下一字還不到0.2元 有人遇過這種非字數計的嗎? -- 翻譯All CommentsRosalind2018-11-06報價一定要看到量才能報。Puput2018-11-10檔案如果不知道內容多寡根本沒法當報價基準。Damian2018-11-12字數+1,翻多少就給多少。Kyle2018-11-15有些是原文字數計算不易(如無電子檔的書籍),就會改採中文字計價Xanthe2018-11-19我有遇過喔也是旅行業的,他們也是按方案數量計價,不過Jacky2018-11-21因為每個方案字數有多有少所以我覺得還ok。Hedy2018-11-25算字數或小時Todd Johnson2018-11-29對Related Posts中譯英 留學SOP CS相關2/字_中譯英_哲學類論文摘要_375字_11/6中譯韓 一般書信自傳中翻英2/字_筆_中譯英_創作自述_270字_11/2
All Comments