有點想召集口譯人員進災區協助溝通 - 翻譯

Megan avatar
By Megan
at 2009-08-19T19:31

Table of Contents



得向所有熱情回應此構想的板友們說聲抱歉,這項計畫將暫停實行。

依照目前情況看來,八八水災的工作重心已經逐漸由救災轉為重建工作。
由外國來台的救難隊應該很快就會回去了,所以最後可能終究是白忙一場。有
鑑於此,決定暫停執行本構想。


不過,這次事件倒是提醒了我建立人力統整機制的必要性。

之後我會針對未來類似情況發生時,口筆譯人力的有效統整及運用提出相
  關作業規劃構想,屆時還請大家不吝提供意見。

以上。
TheRock

--
Tags: 翻譯

All Comments

韓語翻譯協助南韓救難隊-新開災區

Emma avatar
By Emma
at 2009-08-18T23:26
剛剛看到我們系系版有po徵人 所以應該還沒找到吧! 請打 政大韓文系辦 02-2938-7073 找助教或是朱立熙老師都可以 我好想飛回去幫忙 在這裡邊看新聞邊�� ...

韓語翻譯協助南韓救難隊-新開災區

Noah avatar
By Noah
at 2009-08-18T16:21
請問這個要怎麼應徵? 有人打去救災中心說不需要 六龜那麼大又不知道怎麼找起 ※ 引述《nyee (貓太郎)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Emergency 看板] : �� ...

口譯真的不要呃呃呃的

Andy avatar
By Andy
at 2009-08-18T16:05
現在在看記者會 馬英九照稿 黃君慧口譯的功力感覺比較趙元穎好多了 我覺得主要是 1.沒有呃呃呃的 2.句子完整 其實這好像很基本 不過看來要達�� ...

報價-筆-中翻英-論文摘要

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-08-18T01:21
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:教育類 [ ...

[急徵]女排資格賽隨隊翻譯(韓、俄)

Hedda avatar
By Hedda
at 2009-08-17T14:53
※ [本文轉錄自 Volleyball 看板] 作者: Chinibunny (Chini) 看板: Volleyball 標題: [急徵]女排資格賽隨隊翻譯(韓、俄) 時間: Tue Aug 11 16:05:29 2009 各位觀眾!我又來�� ...