極力推薦Aboa留學文件編修 - 翻譯

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2017-03-07T16:58

Table of Contents

◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator)

◎帳號(譯者或案主):Aboa

◎評價(正評或負評):超級好評

○事由:編修留學申請文件

<修改時間 & 件數>
總共請Aboa編修CV X 1 + Essay X 5,CV修改Q一次,Essay視內容的修改程度,
分別修改一至兩次不等。

<事前溝通&方式>

最一開始我是先用FB聯絡Aboa,後來就都是E-mail往來。
我建議一開始就用E-mail聯絡Aboa,因為FB Messenger可能會擋訊息讓Aboa錯過。
Aboa會先確認總共有多少文件和希望完稿的日期,然後再討論出大概的完稿時程。

<修改過程>

Aboa會以Word的修訂功能增刪內容。我第一次收到改回來的稿件幾乎整篇都被改掉了,
但是內容並沒有改變,只是用字遣詞變得更加簡潔流暢。再來Aboa會用註解標示出他對
出他對內容的建議或是問題。簡單的建議我會直接用英文修改Essay內容,複雜的問題例
的問題例如文章的原意我會在註解中用中文回覆,因為這樣更能清楚表達。

第二次修改再經過相同步驟的確認,第三次就拿到完稿。
因為我只需要300~500字的Essay,所以每份文件的來回次數並不多。

<優點>

我認為給Aboa修改的優點以有以下幾點:

1. 認真的消化原稿內容
看過Aboa修改過的文章和她在註解提出的建議和問題,就能明白Aboa是很認真用心的把我
我的稿件深刻的理解並完整的消化,才提筆修改的。

2. 學術寫作的品質
我還記得第一次修改時我拿出原稿來對比,原稿給我的感覺就是一團厚重的毛球,Aboa的
版本則是簡潔流暢的溪澗,就好像GMAT SC會出現的句子一樣,用最簡單但是最清楚的文法
與用字表達出最多最生動的資訊。

3. 中文溝通
跟Aboa可以用中文溝通,俗此一來就能清楚完整的表達原意,不會收到稿件後覺得文意變
了還要多費口舌跟精力去解釋文章的內容。我個人認為以編修文件來說,能夠用中文溝通
是最好的。因為修改文件並不是英文檢定,修改文件重要的是訊息和內容的完整傳達與否。

<總結>

我的申請三圍很差,而且沒有工作經驗,因此其他申請文件如CV和Essay相較起來就變得
更為重要。我能夠錄取馬里蘭大學商業分析碩士MSBA(MS in Business Analytics),Aboa
絕對是功不可沒,真的是非常感謝她的幫助。

◎至少擇一填寫

案件文章代碼 (AID) :留學文件編修 13000

案件類型與成交價格 :

--
Tags: 翻譯

All Comments

1.5元/字 面試自傳_中譯英_3/9

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2017-03-07T16:52
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定 YES [必]工 作 量: 約略500字 [必]工作報酬:1.5/字 [必]涉及語言:中譯英 [必]所 ...

1.2/字_筆_英譯英_履歷_250字

Michael avatar
By Michael
at 2017-03-07T12:19
[必]工 作 量: 250字 [必]工作報酬:300NTD左右 [必]涉及語言:英對英 [必]所屬領域:應徵國內航空公司 [必]文件類型:履歷 [必]截 稿 日:2017年3月11日 [� ...

中英互譯 遊戲/書信/商業/醫學

Lauren avatar
By Lauren
at 2017-03-06T20:59
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...

3/7-3/10 韓文隨行翻譯

Quintina avatar
By Quintina
at 2017-03-06T19:09
[必]工 作 量:3/7 12:00~3/10 15:00(小時/天) [必]工作報酬:2500 / 天 [必]涉及語言:韓翻中、中翻韓 [必]所屬領域:一般生活對話 [必]工作性質:隨行口� ...

誠徵熟悉電子量測技術的譯者

Mary avatar
By Mary
at 2017-03-06T16:27
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:艾格科技有限公司 [必]統一編號:86941261 [� ...