歐巴馬的媒體戰 - 翻譯
By Elma
at 2009-01-24T10:25
at 2009-01-24T10:25
Table of Contents
PREZ ZINGS GOP FOE IN A $TIMULATING TALK
刺激經濟會談中總統批共和黨敵對者(stimulating 也是慷慨激昂)
http://tinyurl.com/azefdz
New York Post By CHARLES HURT, BUREAU CHIEF
WASHINGTON -- President Obama warned Republicans on Capitol Hill today that
they need to quit listening to radio king Rush Limbaugh if they want to get
along with Democrats and the new administration.
歐巴馬總統今天在國會山莊警告共和黨說,如果他們想與民主黨與新政府相處好的話,
就不要再聽收音機收聽王 rush limbaugh (相當於鄭弘儀)的節目。
"You can't just listen to Rush Limbaugh and get things done," he told top GOP
leaders, whom he had invited to the White House to discuss his nearly $1
trillion stimulus package.
「聽 RL的節目不能幫你處理事情」,他對共和黨領袖們說。這些領袖是歐巴馬請到白宮
來討論幾近一兆的刺激經濟計畫。
One White House official confirmed the comment but said he was simply trying
to make a larger point about bipartisan efforts.
一名白宮官員證實總統說過這句話,但是認為總統只是在指出兩黨共同合作的更高視野
"There are big things that unify Republicans and Democrats," the official
said. "We shouldn't let partisan politics derail what are very important
things that need to get done."
「有更重大的事情可以讓共和黨和民主黨聯合起來」這官員說。「我們不該讓黨的私利
破壞我們該做的重要事務」
That wasn't Obama's only jab at Republicans today.
歐巴馬在別的地方也刺了共和黨幾下。
While discussing the stimulus package with top lawmakers in the White House's
Roosevelt Room, President Obama shot down a critic with a simple message.
在白宮的羅斯福廳與立法委員領袖討論刺激經濟計畫時,歐巴馬總統用一句很簡單的話
封殺了批評者的發言。
"I won," he said, according to aides who were briefed on the meeting. "I will
trump you on that."
「我贏了選舉」,據被告知會議內容的助理說,「我用這王牌勝你」。
--
刺激經濟會談中總統批共和黨敵對者(stimulating 也是慷慨激昂)
http://tinyurl.com/azefdz
New York Post By CHARLES HURT, BUREAU CHIEF
WASHINGTON -- President Obama warned Republicans on Capitol Hill today that
they need to quit listening to radio king Rush Limbaugh if they want to get
along with Democrats and the new administration.
歐巴馬總統今天在國會山莊警告共和黨說,如果他們想與民主黨與新政府相處好的話,
就不要再聽收音機收聽王 rush limbaugh (相當於鄭弘儀)的節目。
"You can't just listen to Rush Limbaugh and get things done," he told top GOP
leaders, whom he had invited to the White House to discuss his nearly $1
trillion stimulus package.
「聽 RL的節目不能幫你處理事情」,他對共和黨領袖們說。這些領袖是歐巴馬請到白宮
來討論幾近一兆的刺激經濟計畫。
One White House official confirmed the comment but said he was simply trying
to make a larger point about bipartisan efforts.
一名白宮官員證實總統說過這句話,但是認為總統只是在指出兩黨共同合作的更高視野
"There are big things that unify Republicans and Democrats," the official
said. "We shouldn't let partisan politics derail what are very important
things that need to get done."
「有更重大的事情可以讓共和黨和民主黨聯合起來」這官員說。「我們不該讓黨的私利
破壞我們該做的重要事務」
That wasn't Obama's only jab at Republicans today.
歐巴馬在別的地方也刺了共和黨幾下。
While discussing the stimulus package with top lawmakers in the White House's
Roosevelt Room, President Obama shot down a critic with a simple message.
在白宮的羅斯福廳與立法委員領袖討論刺激經濟計畫時,歐巴馬總統用一句很簡單的話
封殺了批評者的發言。
"I won," he said, according to aides who were briefed on the meeting. "I will
trump you on that."
「我贏了選舉」,據被告知會議內容的助理說,「我用這王牌勝你」。
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
誠徵韓文隨行翻譯
By Olivia
at 2009-01-23T18:07
at 2009-01-23T18:07
[後續]輿論撻伐!統一數位翻譯償還兩員工 …
By Poppy
at 2009-01-23T11:40
at 2009-01-23T11:40
請問翻譯產品說明的薪資
By Leila
at 2009-01-23T09:17
at 2009-01-23T09:17
[後續]輿論撻伐!統一數位翻譯償還兩員工 …
By Quintina
at 2009-01-23T00:00
at 2009-01-23T00:00
[後續]輿論撻伐!統一數位翻譯償還兩員工相關權益
By Frederica
at 2009-01-22T23:07
at 2009-01-22T23:07