[後續]輿論撻伐!統一數位翻譯償還兩員工 … - 翻譯

Table of Contents

小弟"目前"的公司有短暫跟這一間翻譯社合作~
他們對客戶的報價也非常不老實。
去年底,有一筆多國語的翻譯請統一翻,
正常來說,翻譯社要統計出來,重複的字數有多少。因為技術文件,很多是重複的字。
因此重複的字數的報價,是更低的。
結果他們小姐傳過來的報價單,一律都是用一般的單價去計算。
問了其他同事,他們說之前統一就是這樣報價。
--------------------------------------------
(這應該不算毀謗吧~我只是成述事實)~
如果還要聽統一的八卦~在私底下問吧


--

All Comments

Hedy avatarHedy2009-01-23
陳述
Kumar avatarKumar2009-01-25
您的意思是,技術文件中重複的字只能算一次?
Kyle avatarKyle2009-01-25
我倒是第一次聽說這種稿費計算法……
Ida avatarIda2009-01-27
原PO的意思是重複部分的稿費比較低。
沒接過翻譯社的案子,不知道一般翻譯社是怎麼算的;
Valerie avatarValerie2009-01-30
不過我以前的公司找的翻譯社也沒有重複另外計價的規矩。
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2009-02-02
我也沒聽說過重複的部份另計價...
Adele avatarAdele2009-02-04
如果說整個篇章或段落重複 委託人應自行刪除
Odelette avatarOdelette2009-02-05
到時自行剪貼譯文就好啊 譯者幫你做copy-paste幹麻
如果只是單字重複 那就神奇了...怎麼可能這樣另計
Edward Lewis avatarEdward Lewis2009-02-08
文法架構什麼的不用算錢啊....??
Necoo avatarNecoo2009-02-09
如果嫌報價貴 就不要找這家啊 貨比三家 找你預算內的
Ethan avatarEthan2009-02-12
如果是報價一萬 後來收你超過一萬 這才是黑心吧
Connor avatarConnor2009-02-16
或說對內給譯者用重複字數扣除的報價 對外照字數算
這樣也很黑心
Elizabeth avatarElizabeth2009-02-21
dancing大...科技翻譯的字數不是那樣算的...
Michael avatarMichael2009-02-25
針對不同等級的重複有不同計價方式
Edward Lewis avatarEdward Lewis2009-02-27
是喔..原來科技翻譯還有這樣分..之前在科技公司當翻譯
Carolina Franco avatarCarolina Franco2009-03-02
拿的是每個月固定的薪資..Orz 不知道單件計價方式
James avatarJames2009-03-06
用CAT軟體做的案子,幾乎都是這樣計價的