民事上訴狀內的某句翻譯 - 翻譯

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2007-03-17T03:54

Table of Contents

※ 引述《carrouselaix (旋轉木馬)》之銘言:
: 標題: [問題] 民事上訴狀內的某句翻譯
: 時間: Fri Mar 16 16:21:51 2007
:
: 爬了文,也去法律板看過都找不到相關的資訊
: 希望有強人幫我一下! 原文如下:
:
: 1原判決關於上訴人應給付被上訴人新台幣XXXX元廢棄。
: 2前開廢棄部份,被上訴人之請求駁回。
:
: 如果翻成這樣可以嘛?
: 1. Revoke the previous judgment that appellant should pay NTD XXX to appellee.
: 2. Dismiss the demand of appelle in the previous revocation.
:
第一個建議用reverse
第二個建議用dismiss

reverse在法律上通常指上級法院推翻或撤銷下級法院的判決

dismiss 通常是用在駁回當事人訴訟上請求
或因為訴訟程序上的瑕疵而駁回整個案件

第一個句子是廢棄原判決 因此建議用reverse
the judgment that .....is reversed

第二個句子是駁回被上訴人法律上請求 因此用dismiss
the court dismiss appellant's appeal...
:
: --
Tags: 翻譯

All Comments

罰金的制度[簽約問題]

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-03-15T23:21
※ 引述《MavisStar (Bizarre Love Triangle)》之銘言: : 我想請問一下, : 因為沒有簽過約 : 這家出版社好像為了怕翻譯品質不夠好 : 加了一條若有漏翻節譯超過 ...

聽說今年會有翻譯認證考試?

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-03-14T22:30
http://sts.nthu.edu.tw/transws/board/read.php?f=11andamp;i=4036andamp;t=4036 ※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言: : 這是我們口譯老師說的,不知道有沒有人知道這類消息 ...

聽說今年會有翻譯認證考試?

Megan avatar
By Megan
at 2007-03-14T21:34
這是我們口譯老師說的,不知道有沒有人知道這類消息? 好像口筆譯都有,但就是不知道考些什麼? 有人知道嗎? --

請問中←→日口譯的行情?

Belly avatar
By Belly
at 2007-03-14T15:29
口譯分很多種,作國際會議的也叫口譯,作留學展攤位的也有時被稱口譯... 某場合的口譯一天的薪資是兩萬,某場合可以是兩千... 所以價格一定不定� ...

請問中←→日口譯的行情?

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-03-13T22:21
我是想問在台灣跟在日本分別是多少錢呢? 我的印象中,在日本是 3000日幣 約1000台幣 /小時 在台灣不知是多少呢? 請問有人大概� ...