潤稿vs.翻譯vs.校稿 - 翻譯

George avatar
By George
at 2013-01-16T02:45

Table of Contents

煩請案主尊重譯者的專業。翻譯包含基本寫作能力和其它。
如以google translate後的中翻英文稿潤飾,容易接不上原意。
和校稿或翻譯都有模糊地帶。給個參考。祝大家都順利~

--
hillsavage:這樣根本就是變相壓低稿費嘛XD 01/16 02:53
atta0802:謝謝推文。所以需要溝通。應該都可以溝通的。感謝大家。 01/16 05:57
ImMACACO:推,要改很瞎的原文真的更累 01/16 14:40
sellgd:Google翻的,短句還可以,中句或長句就不行了 01/16 17:40
deluna:應該說互相尊重,有些特定名詞,要去翻字典,或詢問案主 01/16 18:00
deluna:尤其是醫療相關的研究 記得要去翻醫用字典 01/16 18:01
atta0802:@deluna:那好像是譯者的基本要求。請慎選譯者。 01/17 00:34



※ 編輯: atta0802 來自: 74.77.131.140 (01/18 03:57)


All Comments

Linda avatar
By Linda
at 2013-01-16T06:51
這樣根本就是變相壓低稿費嘛XD
Daniel avatar
By Daniel
at 2013-01-18T18:36
謝謝推文。所以需要溝通。應該都可以溝通的。感謝大家。
Jack avatar
By Jack
at 2013-01-21T05:14
推,要改很瞎的原文真的更累
Selena avatar
By Selena
at 2013-01-21T13:34
Google翻的,短句還可以,中句或長句就不行了
Susan avatar
By Susan
at 2013-01-22T21:50
應該說互相尊重,有些特定名詞,要去翻字典,或詢問案主
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2013-01-25T15:28
尤其是醫療相關的研究 記得要去翻醫用字典
Kumar avatar
By Kumar
at 2013-01-28T19:01
@deluna:那好像是譯者的基本要求。請慎選譯者。

推薦函 英文潤稿 0.7元/字

Victoria avatar
By Victoria
at 2013-01-16T02:05
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes ─────────────────────────────────� ...

waje 日翻中 資通訊/攝影/旅遊生活/社會

Annie avatar
By Annie
at 2013-01-15T12:13
[必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:中日互譯,費用可試譯後再討論 [必]擅長領域:資通訊、攝影、旅遊生活、交通、經濟、社會、影視娛樂 ...

Realm_SOP/Resume/CV/Cover letter潤稿 (英文)_生物醫學

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2013-01-15T05:51
[必]工作身分:兼職 潤稿英文申請文件SOP/Resume/CV/cover letter等 [必]服務內容及費率:依版規 [必]擅長領域:生物醫學領域 [必]擅長類型:科學寫作 [必]試 ...

論文摘要 中翻英 建築史

Odelette avatar
By Odelette
at 2013-01-14T23:20
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:550 字 [必]工作報酬:1.8字/中文 [必]涉及語言:中 ...

英韓 1/22-25

Regina avatar
By Regina
at 2013-01-14T16:13
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:1/22-25 9:00-21:00(8-12小時/天) [必]工作報酬:一�� ...