無翻譯經驗但肯學 - 翻譯

Lydia avatar
By Lydia
at 2015-12-25T02:00

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]前次自介:(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填)
[必]工作身分:兼職
[必]服務內容及費率:口譯 or 中翻英 or 英翻中
[必]擅長領域:還不曉得
[必]擅長類型:還不曉得
[必]試  譯:願意。取決於你想翻譯什麼。
[必]聯絡方式:mail: [email protected]
[選]聯絡時間:皆可
──────────────────────────────────────
[必]學歷:東吳大學財務工程與精算數學系
[必]翻譯經歷:無
[選]工作經歷:(若未提供請勿刪除)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度)
[選]其他證照:IELTS:5.5(皆5.5),GMAT:1st-460,2nd-520
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:我喜歡解決問題,喜歡新事物,喜歡學習。請多指教。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明: 201501到現在在美國將進一年,想要把自己一年學的知識跟經驗
提供給需要的人。
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2015-12-28T03:10
這可能是我看過最爛的自我介紹
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-12-30T02:17
我覺得你該做的是先自行練習,累積一定的翻譯量,同時經
過譯者朋友確定品質達標後,再開始嘗試於此處接案。另外
投翻譯社試譯也是不錯的選擇,由翻譯社的人評估自己的稿
件是否ok。
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-01-02T20:08
既然要做翻譯,至少中文也不要出錯吧…
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-01-03T12:25
super的人品肯定是他朋友當中最好的。我看不出來哪裡有錯Jo
e
Heather avatar
By Heather
at 2016-01-04T17:18
ae謝謝你的鼓勵跟建議!我會試著做!
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2016-01-06T10:49
將近一年...
Connor avatar
By Connor
at 2016-01-06T13:39
錯字 + ielts 5.5?!
Hedy avatar
By Hedy
at 2016-01-11T03:09
自介寫不好不是你的錯 看不出來哪裡錯也不是你的錯
Emily avatar
By Emily
at 2016-01-14T05:41
只是可能暫時不適合當翻譯這一行 祝福iduke未來....
Dora avatar
By Dora
at 2016-01-17T20:57
將進一年 錯字在這邊啦0.0
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-01-17T23:15
Su謝謝你的意見,這個就幫助很大。幫我改錯的人也謝謝: )
Jacky avatar
By Jacky
at 2016-01-21T12:05
至於Hoo 5.5對於你不高嗎!?
James avatar
By James
at 2016-01-22T06:38
祝福你 畢竟人各有所長 各有職能 各有功效
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-01-22T12:16
原po 我沒有要戰,但好學校的 ielts 留學要求通常是6.5,
翻譯系所 7.5
5.5對於我真的是不太高哦
Freda avatar
By Freda
at 2016-01-23T14:07
建議起碼閱讀要看懂九成才適合做收費的翻譯
這就好比我數學跟會計統計都只考60分
但去應徵精算師
原po可以考慮自己先找些文章練習就好
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-01-25T11:28
hoo 我也不是要戰,只是你給我的感覺是在瞧不起他人
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-01-28T22:27
但也對不起,我沒搞清楚狀況。反正都台灣人 沒事
John avatar
By John
at 2016-01-29T01:31
謝謝hoo跟 super! (T_T)
Mason avatar
By Mason
at 2016-02-01T07:40
不客氣,真是不好意思,嚇到你了。
Emily avatar
By Emily
at 2016-02-06T07:13
抱歉讓你這樣感覺,我沒有那個意思的

案件沒成交無報酬?

John avatar
By John
at 2015-12-21T12:11
各位前輩好, 最近有朋友介紹一個case, 台灣公司因某專案需要跟日本公司信件聯絡, 希望我協助信件往返的中←→日翻譯 如果案子談成,可以拿�� ...

台北/日文日常口譯

Christine avatar
By Christine
at 2015-12-20T23:39
[代po,請直接聯絡雇主] [必]工 作 量:每次約2小時,一星期需要約2~3天(為期約3~4個月) [必]工作報酬:$300-500/小時 [必]涉及語言:日翻中,中翻日 [� ...

2.5/字_筆_中譯英_留學資工推薦信_500字

Dinah avatar
By Dinah
at 2015-12-20T22:59
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:個人需求 ─────────────── ...

1.5/字_筆_中譯英_作品說明_1592字

Quanna avatar
By Quanna
at 2015-12-20T18:06
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

1.5/字_英譯中_文學論文_約1100字

Zanna avatar
By Zanna
at 2015-12-20T12:58
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...